Наш общий друг. Том 1. Чарльз Диккенс

Наш общий друг. Том 1 - Чарльз Диккенс


Скачать книгу
он показал, что принадлежит к весьма многочисленному разряду самозванцев, которые готовы обманывать не только ближних, но и самих себя.

      Помимо всего прочего, мистер Вегг преисполнился гордостью: ему льстило, что он призван выполнять официальную роль истолкователя всякого рода тайн. Это отнюдь не побуждало его отпускать товар более щедро, наоборот: если бы деревянная мерка могла вместить в этот день меньше орехов, чем обычно, он не преминул бы этим воспользоваться. Но когда настала ночь и сквозь свое покрывало заметила Вегга, ковыляющего к «Приюту Боффина», он ощутил некий подъем настроения.

      Без путеводной нити «Приют Боффина» было так же трудно найти, как и приют прекрасной Розамунды [20]. Добравшись до указанного места, Сайлас Вегг раз двадцать спросил, где здесь находится «Приют», но без малейшего успеха, пока не вспомнил про Гармонову тюрьму. Это вызвало мгновенную перемену в настроении охрипшего джентльмена с тележкой и ослом, уже дошедшего до полного недоумения.

      – Да вы про что? Про дом старика Гармона, что ли? – спросил охрипший джентльмен с тележкой, подгоняя своего осла морковью вместо кнута. – Так бы сразу и говорили! Мы с Эддардом как раз мимо поедем! Садитесь.

      Мистер Вегг не заставил себя упрашивать, и охрипший джентльмен обратил его внимание на третьего из присутствующих:

      – Ну-ка, поглядите на уши Эддарда. Как это вы сначала сказали? Повторите шепотом.

      Мистер Вегг прошептал:

      – «Приют Боффина».

      – Эддард! (Глядите ему на уши!) Пошел к «Приюту Боффина». (Эддард и ухом не повел, словно не слышал.) Эддард! (Глядите ему на уши!) Пошел к Старому Гармону!

      Эддард мгновенно навострил уши торчком и поскакал таким карьером, что слова мистера Вегга слетали у него с языка в самом вывихнутом состоянии.

      – Разве тут была тюрьма? – спросил мистер Вегг, цепляясь за тележку.

      – Не то чтоб настоящая тюрьма, куда можно бы засадить нас с вами, – отвечал его проводник, – а так прозвали из-за того, что старик Гармон жил тут один, как сыч.

      – А поче-му она назы-вает-ся «Гар-мония»?

      – Потому что он никогда ни с кем не соглашался. Вроде как в насмешку прозвали: Гармонова тюрьма, Гармония. Для красного словца.

      – Знаете ли вы мист-ера Б-боф-фина? – спросил Вегг.

      – Еще бы не знать! Его тут все знают. Вот и Эддард знает. (Глядите на его уши!) Нодди Боффин, Эддард!

      Действие этого имени оказалось настолько потрясающим, что голова Эддарда на время скрылась из виду, задние копыта взметнулись кверху, и тележка помчалась с такими толчками, что у мистера Вегга пропало всякое желание узнать, следует ли считать эту выходку данью уважения Боффину или наоборот, – все его внимание было сосредоточено на том, как бы не вылететь из тележки.

      Вскоре Эддард остановился перед воротами, и Вегг, благоразумно не теряя времени, поспешил соскочить с тележки сзади. Как только он стал на ноги, его возница


Скачать книгу

<p>20</p>

Прекрасная Розамунда – фаворитка английского короля Генриха II; побуждаемый ревностью королевы, король укрыл Розамунду в Вудстокском замке, отличавшемся запутанными ходами и переходами.