На перекрестье дорог, на перепутье времен. Галина Тер-Микаэлян

На перекрестье дорог, на перепутье времен - Галина Тер-Микаэлян


Скачать книгу
ему как-то, что имя его означает «львенок». Он и вправду в детские года был как львенок – рослый, сильный, быстрый. И сообразительный. В семь лет отец отдал его и двух старших сыновей в школу при монастыре Мшо Аракелоц, и мальчик успевал не хуже братьев. Через три года богатый брат отца купец Есаи, навещая родственников в Муше, был поражен тем, как быстро читает и считает маленький племянник. Он уговорил родителей доверить ему ребенка, обещая сделать своим наследником – сыновей у Есаи не было. Помогая дяде и сопровождая его в поездках, Корьюн научился писать и читать по-арабски и по-гречески, а также говорить на венецианском наречии и по-французски.

      Однажды, когда ему исполнилось пятнадцать, караван дяди вез товары в Дунайские княжества и Польшу. По дороге из Кракова в Лемберг (Львов) на них напали разбойники, дядю Есаи убили, а Корьюн сумел убежать. Поплутав и оголодав, он добрался до деревни на берегу Вислы. Здешний язык был ему неизвестен, но трудно ли понять, что человек голоден и готов работать за еду и кров над головой? Зажиточная польская семья с удовольствием наняла батраком сильного смышленого юношу.

      Прожив в деревне почти год, Корьюн уже неплохо понимал местное наречие, знал много польских, украинских и русских слов. Его не покидала надежда вернуться домой, он считал, что главное – добраться до моря. Там уж он сумеет наняться на какой-нибудь корабль, плывущий в Трапезунд, а оттуда в Муш ходили караваны. Живущий у его хозяев из милости старый родственник, прежде много разъезжавший со своим паном, но потом сосланный за какую-то провинность в деревню, посоветовал добраться до города Самбора.

      «Туда верст триста, ты молодой, дней за десять дойдешь. В Самборе наймешься работником на баржу или гребцом на лодку. Спустись вниз по Днестру до города Григориополя, что армяне построили. Ты ведь армянин, говоришь? В Григориополе армяне живут, они тебе помогут»

      Корьюн начал готовиться к путешествию, хозяева жалели, что потеряют хорошего работника, но не препятствовали. Однако осуществить задуманное ему не удалось – на деревню налетели грабители. Разграбили дома, захватили богатую добычу – дюжину крепких парней и десять красивых девушек, – ловко избегая встреч с австрийской полицией, умчали их в Молдавию.

      Речная вода в реке Прут в тот год стояла высоко, связанных пленников по ночам спускали на крытых плотах. В Валахии живой товар продали башибузукам. Там же юношей подвергли операции по урезанию языка – крепким славянам, не знавшим восточных языков, предназначено было стать дильсизами. Выживших после операции отправили в Варну и перепродали купцам, поставлявшим живой товар ко двору повелителя. Так Корьюн оказался в Константинополе.

      Перед тем, как начать службу у султана, доставленные в Стамбул юноши обучались военному делу у аги, знавшего польский и украинский языки. Помимо прочего он объяснял им, как вовремя распознать и обезвредить предателя, замыслившего недоброе. Их обучили также понимать


Скачать книгу