THE COMPLETE WORKS OF FYODOR DOSTOYEVSKY. Федор Достоевский

THE COMPLETE WORKS OF FYODOR DOSTOYEVSKY - Федор Достоевский


Скачать книгу
was impossible to doubt that it was he. Managing somehow to release my legs, I sat up in bed and looked at him with the blank amazement of a man just awake.

      “And now he is looking about him,” cried the fat man. “Why are you staring at me? Get up, sir, get up. I have been waking you for the last half-hour; rub away at your eyes!”

      “Why, what has happened? What’s the time?”

      “It’s still early by the clock, but our Fevronya did not wait for dawn, but has given us the slip. Get up, we are going in pursuit!”

      “What Fevronya?”

      “Why, our young lady, the crazy one! She has given us the slip! She was off before dawn. I came to you, sir, only for a minute, to wake you, and here I have been busy with you a couple of hours. Get up, your uncle’s waiting for you. They waited for the festive day!” he added, with a malignant quiver in his voice.

      “But whom and what are you talking about?” I asked impatiently, though I was beginning to guess. “Surely not Tatyana Ivanovna?”

      “To be sure. She it is. I said so, I foretold it; they wouldn’t listen to me. A nice treat she has given us for the festive day now! She is mad on amour, and has amour on the brain. Tfoo! And that fellow, what do you say to that fellow? With his little beard, eh?”

      “Can you mean Mizintchikov?”

      “Tfoo, plague take it! Why, my dear sir, you had better rub your eyes and pull yourself together — if only for the great holy festive day. You must have had a great deal too much at supper last night if you are still hazy this morning I With Mizintchikov I It’s with Obnoskin, not Mizintchikov. Ivan Ivanovitch Mizintchikov is a moral young man and he is coming with us in pursuit.”

      ‘‘What are you saying?” I cried, jumping up in bed. “Is it really with Obnoskin?”

      “Tfoo, you annoying person!” answered the fat man, leaping up from his seat. “I come to him as to a man of culture to inform him of what has happened, and he still doubts it. Well, sir, if you want to come with us, get up, shoot into your breeches. It’s no good my spending more words on you; I’ve wasted golden time on you as it is.”

      And he went out in extreme indignation.

      Amazed by the news, I jumped out oi bed, hurriedly dressed, and ran downstairs. Thinking to find my uncle in the house, where everyone still seemed asleep and knowing nothing of what had happened, I cautiously mounted the front steps, and in the hall I met Nastenka She seemed to have dressed hurriedly in some sort of peignoir or schlafrock. Her hair was in disorder; it was evident that she had only just jumped out of bed, and she seemed to be waiting for someone in the hall.

      “Tell me, is it true that Tatvana Ivanovna has run away with Obnoskin?” she asked hurriedly in a breaking voice, looking pale and frightened.

      “I am told it is true. I am looking for my uncle, we want to go after them.”

      “Oh, bring her back, make haste and bring her back. She will be ruined if you don’t fetch her back.”

      “But where is uncle?”

      “Most likely in the stable; they are getting the carriage out. I have been waiting for him here. Listen: tell him from me that I must go home to-day, I have quite made up my mind. My father will take me; I shall go at once if I can. Everything is hopeless now. All is lost!”

      Saying this, she looked at me as though she were utterly lost, and suddenly dissolved into tears. I think she began to be hysterical.

      “Calm yourself,” I besought her. “Why, it’s all for the best — you will see. What is the matter with you, Nastasya Yevgrafovna?”

      “I … I don’t know … what is the matter with me,” she said, sighing and unconsciously squeezing my hands. “Tell him …”

      At that instant there was a sound from the other side of the door on the right.

      She let go of my hand and, panic-stricken, ran away upstairs without finishing her sentence.

      I found the whole party — that is, my uncle, Bahtcheyev, and Mizintchikov — in the back yard by the stable. Fresh horses had been harnessed in Bahtcheyev’s carriage. Everything was ready for setting off; they were only waiting for me.

      “Here he is!” cried my uncle on my appearance. “Have you heard, my boy?” he asked, with a peculiar expression on his face.

      Alarm, perplexity, and, at the same time, hope were expressed in his looks, in his voice and in his movements. He was conscious that a momentous crisis had come in his life.

      I was immediately initiated into all the details of the case. Mr. Bahtcheyev, who had spent a very bad night, left his house at dawn to reach the monastery five miles away in time for early mass. Just at the turning from the high road to the monastery he suddenly saw a chaise dashing along at full trot, and in the chaise Tatyana Ivanovna and Obnoskin. Tatyana Ivanovna, with a tear-stained and as it seemed frightened face, uttered a shriek and stretched out her hands to Mr. Bahtcheyev as though imploring his protection — so at least it appeared from his story; “while he, the scoundrel, with the little beard,” he went on, “sits more dead than alive and tries to hide himself. But you are wrong there, my fine fellow, you can’t hide yourself.” Without stopping, Stepan Alexyevitch turned back to the road and galloped to Stepantchikovo and woke my uncle, Mizintchikov, and finally me. They decided to set off at once in pursuit.

      “Obnoskin, Obnoskin,” said my uncle, looking intently at me, looking at me as though he would like to say something else as well. “Who would have thought it?”

      “Any dirty trick might have been expected of that low fellow!” cried Mizintchikov with the most vigorous indignation, and at once turned away to avoid my eye.

      “What are we going to do, go or not? Or are we going to stand here till night babbling!” interposed Mr. Bahtcheyev as he clambered into the carriage.

      “We are going, we are going,” cried my uncle.

      “It’s all for the best, uncle,” I whispered to him. “You see how splendidly it has all turned out?”

      “Hush, my boy, don’t be sinful… . Ah, my dear I They will simply drive her away now, to punish her for their failure, you understand. It’s fearful, the prospect I sec before me!”

      “Well, Yegor Ilyitch, are you going on whispering or starting?” Mr. Bahtcheyev cried out a second time. “Or <hall we unharness the horses and have a snack of something? What do you say; shall we have a drink of vodka?”

      These words were uttered with such furious sarcasm that it was impossible not to satisfy Bahtcheyev at once. We all promptly got into the carriage, and the horses set off at a gallop.

      For some time we were all silent. My uncle kept looking at me significantly, but did not care to speak to me before the others. He often sank into thought; then ah though waking up, started and looked about him in agitation. Mizintchikov was apparently calm, he smoked a cigar, and his looks expressed the indignation of an unjustly treated man. But Bahteheyev had excitement enough for all of us. He grumbled to himself, looked at everyone and everything with absolute indignation, flushed crimson, fumed, continually spat aside, and could not recover himself.

      “Are you sure, Stepan Alexyevitch, that they have gone to Mishino?” my uncle asked suddenly. “It’s fifteen miles from here, my boy,” he added, addressing me. “It’s a little village of thirty souls, lately purchased from the forrnei owners by a provincial official. The most pettifogging fellow in the world. So at least they say about inm, perhaps mistakenly Stepan Alexyevitch declares that that is where Obnoskin has gone, and that that official will be helping him now.”

      “To be sure,” cried Bahtcheyev, starting. “I tell you, it is Mishino. Only by now maybe there is no trace of him left at Mishino. I should think not, we have waited three hours chattering in the yard!”


Скачать книгу