Мертвые не кусаются. Джеймс Хедли Чейз
платье с пола. Ни Гарни, ни она не посмотрели друг на друга.
Движения Батча были стремительны. Он едва не наступил на ногу Гарни, проносясь мимо него. Он выхватил платье из рук дочери.
Майра отскочила к стене и прижалась к ней. Ее глаза широко раскрылись. Батч ощупал платье, потом поднес его к носу. Его широкое лицо потемнело.
– Ты что тут делаешь, черт побери? – прорычал он. – Почему ты разделась?
Стараясь придать голосу твердость, она спросила:
– Что с тобой сегодня? Мне стало жарко. Нельзя девушке снять платье?
– Поди сюда.
Гарни перестал дышать. Майра сказала, вжимаясь в стенку:
– Как бы не так!
Батч медленно подошел к двери, запер ее, а ключ вынул и положил в карман.
– Здесь творится какая-то чертовщина! – рявкнул он. – Ну-ка, поглядим, что тут такое.
«Будь у меня пистолет, – думал Гарни, – я мог бы прихлопнуть старого черта».
Шаркая ногами, Батч двинулся к Майре. Он сделал это так быстро, что она едва увернулась. Скользнув вдоль стены от его протянутых рук, она подбежала к двери, отрывисто дыша.
Батч остановился, рукой упираясь в стенку, вперив в нее невидящие глаза.
– Тебе лучше подойти по-хорошему, – сказал он.
Майра ответила слабым голосом:
– Мне боязно. Открой дверь. Говорю тебе, я хочу спать.
На этот раз Батч поймал ее. Гарни не думал, что он может так быстро двигаться. Его ручищи схватили Майру, когда она метнулась прочь от него. Он рванул ее к себе. Его горячее дыхание обожгло ей щеку.
– Отпусти меня!
Голос Майры стал пронзительным. Через секунду она истошно закричала. Гарни сбросил ноги на пол и встал с кушетки. Батч проворно повернулся.
– Что это? – жестко спросил он. – Ответь, что это было? – Он с силой встряхнул Майру. – Здесь есть кто-то еще. Кто?
– Ты просто спятил, – выдохнула она. – Никого тут нет.
Батч взмахнул рукой и ударил дочь по лицу. Потом он застыл. Держа оба ее запястья железной хваткой, он коснулся ее извивающегося тела.
Гарни дюйм за дюймом крался к открытому окну. Видя это, Майра начала вопить, заглушая производимые им звуки. Батч вскинул руку, его пальцы сдавили Майре горло, оборвав ее крик. Гарни метнулся к окну, вывалился наружу головой вперед, при этом задев ногами занавески и сдернув их с карниза. Вскочив, он побежал вдоль дороги, качаясь из стороны в сторону.
– Вот, значит, как! Ты – шлюха! – заорал Батч.
Майра чувствовала, как у нее подгибаются колени. Она едва не упала на пол.
– Кто это был?
Батч затряс дочь. Огромные руки швыряли Майру из стороны в сторону, ударяя ее ногами о стену.
– Ты скажешь, кто этот чертов сын?
– Ты никогда не заставишь меня это сделать, – задыхаясь, выговорила Майра.
Она попыталась оторвать от себя его руки.
– Да? Погоди, увидишь.
Батч поволок ее через комнату и швырнул на кушетку. Она лежала с расширенными от ужаса глазами. Он по-прежнему стискивал ее руку, что-то бормоча и возясь с пряжкой своего широкого ремня.
Лишь