Прежде, чем их повесят. Джо Аберкромби

Прежде, чем их повесят - Джо Аберкромби


Скачать книгу
бесценные украшения. Когда она подошла ближе, Глокту обдало странным сладким ароматом. Будто пряностями, на торговле которыми она, видимо, так сказочно разбогатела. И аромат на него подействовал. Еще как подействовал…

      «Что ж, в конце концов, я по-прежнему мужчина. Хоть и в меньшей степени, чем прежде».

      – Прошу прощения за свой наряд, но при такой жаре кантийская одежда намного удобнее. Я привыкла к ней за те годы, что здесь живу.

      «Ее извинения за свой внешний вид – все равно что извинения гения за свою тупость».

      – Это пустяки. – Глокта низко поклонился, насколько ему это позволяли неработающая нога и острая боль в спине. – Наставник Глокта к вашим услугам.

      – Мы рады, что вы теперь с нами. Мы так сильно волновались, места себе не находили, когда исчез ваш предшественник, наставник Давуста.

      «Подозреваю, что некоторые из присутствующих волновались несколько меньше других».

      – Я надеюсь, мне удастся пролить свет на это дело.

      – Мы все надеемся… – Карлота непринужденно и уверенно взяла Глокту под локоть. – Позвольте представить вам остальных.

      Однако он не двинулся с места.

      – Благодарю вас, магистр, думаю, я сам справлюсь.

      Глокта прошаркал к столу: пусть не слишком грациозно, зато самостоятельно.

      – Вы, полагаю, генерал Виссбрук, ответственный за оборону города.

      Генерал – лысеющий мужчина лет сорока пяти в застегнутой до горла, несмотря на жару, парадной форме – буквально лоснился от пота.

      «А тебя я помню! Вместе воевали в Гуркхуле. Майор Собственного королевского полка. Редкостный тупица, это все знали. Похоже, ты, приятель, неплохо устроился. Как все дураки».

      – Рад вас видеть, – проронил Виссбрук, едва оторвав глаза от документов.

      – Еще бы! Всегда приятно возобновить старое знакомство.

      – Мы знакомы?

      – Сражались плечом к плечу в Гуркхуле.

      – Неужели? – Потное лицо генерала исказилось от изумления и ужаса. – Так вы… тот самый Глокта?

      – Да, я тот самый Глокта, как вы выразились.

      Виссбрук растерянно хлопал глазами.

      – Э-э… хм… э-э… Как поживали все это время?

      – В му́ке и страданиях. Спасибо, что поинтересовались. Зато вы, смотрю, преуспели, это великое утешение. – Генерал снова захлопал глазами, но Глокта ждать ответа не стал. – Это, должно быть, лорд-губернатор Вюрмс. Большая честь для меня, ваша светлость.

      Старик Вюрмс олицетворял собой карикатуру на дряхлость, усохшее тело в просторной мантии напоминало съежившуюся под ворсистой кожицей сливу. На сияющей плеши торчало несколько седых пучков волос, а руки, по-видимому, дрожали даже в зной. Он, щурясь, посмотрел на Глокту слабыми слезящимися глазами и недоуменно спросил:

      – Что? Что он сказал? – Вид у лорд-губернатора был озадаченный. – Кто этот человек?

      Генерал Виссбрук наклонился к старику через стол и, едва не касаясь губами уха, громко прокричал:

      – Наставник


Скачать книгу