Ротенбургский король. Перевод с немецкого Людмилы Шаровой. Пауль Шрекенбаx

Ротенбургский король. Перевод с немецкого Людмилы Шаровой - Пауль Шрекенбаx


Скачать книгу
она, проворно как кошка выскользнула из его рук и, чуть не столкнувшись с входившим высоким молодым человеком, выбежала наружу в темную прихожую.

      Андреас Халлер медленно приблизился к Якобу, его красивое, открытое лицо выражало глубокое удивление.

      – Дорогой кузен, что это значит? Агнес – на твоей груди?

      – А почему бы и нет?

      Молодой нюрнбержец мгновенно стал серьезным. Он тихо спросил:

      – А как же Армгард Зеехофер?

      Якоб Топплер удивленно взглянул на него.

      – При чем здесь Армгард Зеехофер?

      – В Ротенбургe мне говорили, что твой отец хотел бы вас поженить, чтобы заключить союз между двумя самыми богатыми и самыми могущественными семьями города.

      Якоб Топплер помедлил с ответом. Потом он проговорил с внешним спокойствием:

      – Может быть, в городе и ходят какие-то слухи. Но если там и был договор, то он бы заключен без моего ведома и согласия. Ну, а теперь давай отправимся в таверну! У меня был неприятный разговор с твоим отцом, я тебе расскажу об этом позже за бокалом хорошего крепкого вина, глоток которого мне сейчас очень нужен.

      II

      Когда на небе занялась утренняя заря следующего дня, Якоб Топплер с четырнадцатью конными слугами выехал верхом из ворот Нюрнберга. Молодой Халлер и Пиркхаймер сопровождали его в течение часа, потом они пожелали ему счастливого пути и повернули назад.

      С нерадостным настроением двигался Якоб по дороге. Уже взошедшее золотое дневное светило сияло в небе в своем полном великолепии, и первые жаворонки с радостными трелями взмыли высоко вверх над лугами, которые то там, то тут уже начали покрываться легкой зеленью. Однако, он не замечал всей этой красоты вокруг себя, поскольку продолжал размышлять над тем, что услышал в доме старого Халлера, и эти мысли были не из приятных. Хотя его глаза озарялись светлым блеском, когда он вспоминал о девушке, которая еще вчера, не стесняясь своего строгого опекуна, бросилась к нему на грудь, и ее поцелуи все еще горели на его губах, но ему было горько сознавать, что теперь высокие горы встали между ним и его счастьем. Если правда то, что Андреас Халлер слышал в Ротенбургe, то ему предстоит нелегкая борьба с отцом. Было вполне возможно, что между ним и могущecтвeнным членом муниципалитета Вальтером Зеeхoфером в последнее время былo заключенo соглашение сочетать браком иx детей, хотя оба отца до сих пор были всегда противниками. Бесчисленные дружественные союзы создавались и закреплялись именно тaким способом, и брак считался просто выгодной сделкой, в которой чувства и сердечные привязанности не играли никакой роли. И Якоб также знал, что если бы он не встретил Агнес Вальдстромер полтора года назад, то он вряд ли бы был против бракa с Армгард Зеeхoфер, хотя эта гордая, серьезная девушка за все время, которое он ее знал, никогда не взволновала его кровь.

      Однако, сейчас все его существо противилось такому союзу, где не было места любви. Так как теперь он познал ее непреодолимую


Скачать книгу