Последняя Миссия Седьмой Кавалерии. Charley Brindley

Последняя Миссия Седьмой Кавалерии - Charley Brindley


Скачать книгу
образом?”

      – Прикоснись к нижней части экрана, – сказал Спаркс.

      “А, вот и он, – сказала Карина. “Вы находитесь на высоте полторы тысячи футов.”

      – Ладно, поднимаемся.”

      “Две тысячи футов, – сказала Карина.

      – Повернись, – сказал сержант.

      Видеоизображение на iPad повернулось.

      – Ух ты, – сказала Карина, – я никогда не видела такого чистого и чистого воздуха.”

      “Ни шоссе, ни городов, ни вышек сотовой связи, – сказал Кавальски, – ни каких-либо искусственных сооружений.”

      – Подожди, – сказал сержант. “Резервное копирование. Вон там, в десяти милях к северу. А это что такое?”

      Спаркс увеличил изображение.

      “Это, должно быть, город, – сказал Пакстон.

      – Деревня, – сказала Кэди.

      – Да, – сказала Карина, – большая.”

      – Поднимись выше и увеличь изображение.”

      “Три тысячи футов, – сказала Карина.

      – Как высоко она может подняться?– Спросил кавальски.

      “Около пяти тысяч, – ответил Спаркс.

      “Я вижу людей, – сказал Пакстон.

      Спаркс увеличил изображение еще больше.

      – Эй, это же бизоньи собаки.”

      – Воконтий, – сказала Отэм.

      “Да, это так, – подтвердил сержант. “И их там сотни.– Он посмотрел на стрекозу, но не увидел ее. – Доведите ее до пяти тысяч.”

      Все смотрели на айпад, пока Спаркс уменьшал масштаб до нормального, а самолет поднимался все выше и выше.

      “А вот и река, – сказала Отэм.

      “Он огромен, – сказала Кэти.

      – Сковорода за горизонтом, Спаркс, – сказал сержант.

      – Смотри, океан, – сказал Кавальски.

      “Как далеко отсюда?– Спросила Отэм.

      – Наверное, миль двадцать, – сказал Спаркс.

      “Горы.”

      – Снежные шапки гор, – сказала Кэди.

      – Ого!– Сказала Отэм. “Резервное копирование.”

      Спаркс остановил сковороду и повернулся обратно.

      – Увеличь изображение, – сказала Отэм, – и сфокусируйся на горе.”

      “Что-то знакомое, – сказал Кавальски.

      – Так и должно быть, – сказала Отэм. “Это Маттерхорн.”

      – Срань господня! Кавальски наклонился ближе к экрану. “Это Маттерхорн!”

      “Как далеко, Спаркс?– Спросил сержант.

      – ГМ…может быть, сто пятьдесят миль.”

      – Направление?”

      “Северовосток.”

      Сержант развернул на траве карту. – Карина, покажи мне Маттерхорн на этой карте.”

      Она опустилась на колени рядом с ним, изучая карту. “Там.– Она указала на вершину горного хребта.

      Сержант положил палец на Маттерхорн и отмерил сто пятьдесят миль к юго-востоку. – Эта река-Рона, а океан-Средиземное море.”

      “Вот, – сказала Карина Кэди, протягивая ей айпад “Стрекоза", – подержи это. Карина побежала к рюкзаку за айпадом, включила его и начала листать страницы.

      – Спаркс был прав, – сказала Отэм. “Мы на Ривьере.”

      – Спасибо, – сказал Спаркс.

      “Но где же дороги и города?– Спросил


Скачать книгу