Квакеры «Создатели рая». Галина Губайдуллина
окрестили «Бык», перестал стучать топором, глянул на убегающих проказников и испуганно зажатую Альфредию, покосился на свою жену Дрю, что хихикала с соседками, и по-житейски подметил:
– Мальчишки – хулиганы, девочки – скромницы, потом, вырастают, и женщины превращаются в стерв, а мужики в подкаблучников. Редко кто держит семью в кулаке, как я. Пойду-ка, кстати, смочу горло пивом.
Маркхэм взял из рук Нэнси Дэльвин лейку и принялся поливать цветы. Девушка улыбнулась и стала досаживать клумбу другими цветами. Они весело переговаривались, обсуждая, какие сорта лучше сочетаются друг с другом.
Альфредия нюхала цветочки.
Мита вышла из коляски и сразу обратила внимание на щебечущего мужа с бывшей проституткой.
Недовольно забурчала себе под нос:
– На что рассчитывает эта шлюха, добиваясь внимания моего мужа? Что он будет также дарить ей своё расположение, как и мне? Дура наивная. Со мной никто не сравнится.
Она подошла к мужу.
Дочь вслух сочиняла сказку о дружбе цветов:
– «Возьмём в свою компанию репей», – предложила роза. «Он испортит всю клумбу», – скривился георгин. «Некрасивые разве должны жить одни?» – жалела колючку роза.
– О, Мита, – заметил жене Уильям, – Какая у нас необычайная дочь. Маленькая сказочница.
– Мне нет дела до её чудачеств, у меня свои проблемы.
– Какие же? – удивлённо вскинул брови муж.
– Ни одна шляпка не подходит под новое платье.
– О, это глобальная проблема, – иронизировал вице-губернатор.
– Конечно! Платье в любой момент может выйти из моды!
– Квакеры не стремятся к показухе, – напомнил ей муж.
– От того, что муж у меня квакер, я от этого не перестала быть женщиной.
Нэнси молчком отошла от супругов как можно дальше. Альфредия стала помогать ей высаживать цветы.
Мита хмыкнула про себя: «То-то же, дешёвка-Ненси, оценила мою ослепительную красоту! Знай своё место под лавкой…»
Уильям Пэнн подошёл с незнакомым видным джентльменом в красном мундире к Маркхэму.
– Это мой кузен и заместитель Уильям Маркхэм, – представил лидер секты вице-губернатора, – А это полковник Лэйн Флэтчер из Нью-Йорка, куратор наших дел. Сам король уполномочил его следить за нами и расследовать преступления против государства, если таковые появятся.
– А кто эта прелестная леди? – поинтересовался полковник, сверля взглядом Миту.
– Это Мита Маркхэм, жена кузена.
– Очень приятно, – сказал Флэтчер, целуя даме руку.
– В Англии мистеру Флэтчеру принадлежал оловянный рудник в Корнуолле, – рассказывал Пэнн, – Он продал его, чтоб возглавить правоохранительные органы Нью-Йорка. Мы вот тоже создаём милицию.
– Корнуолл – богатый край на олово, зря Вы бросили прибыльное дельце, – высказал своё мнение Маркхэм, обмывая руки в ведре с чистой водой, но его жюстокор был испачкан землёй, что приводило в бешенство жену, которая порицательно и недовольно покачала головой.
– У Вас