Kobiety w Europie Środkowo-Wschodniej w perspektywie interdyscyplinarnej. Группа авторов

Kobiety w Europie Środkowo-Wschodniej w perspektywie interdyscyplinarnej - Группа авторов


Скачать книгу
что их «ранняя смерть и несчастная любовь245» – это «гений» женского рода Цветаевых, который она испытала и на себе246.

      Большой, увеличенный с дагерротипа, портрет М. Бернацкой, сделанный незадолго до ее смерти, висел в московском доме Цветаевых в Трехпрудном переулке (илл. 1.). Этот портрет стал для сестер Цветаевых первой встречей с Польшей и осознанием в себе польской крови. В Воспоминаниях А. Цветаевой, начатых ею в 1957 г., этот портрет неоднократно упоминается как образ, сопровождающий все их детство и юность. В экфрастическом описании этого портрета Цветаева достигает эффекта живого присутствия рано ушедшей «красавицы»-польки:

      […] темноокое, с тяжелыми веками, печальное лицо с точно кистью проведенными бровками, правильными милыми чертами, добрым, горечью тронутым ртом (много позже узнали мы, что она была с дедом несчастна – он был тяжелого нрава). Встретились они – на балу… Черный атлас старинного покроя кофты, широкой. […] и тонкая рука мягко и смутно хранит память – тусклость жемчужин на этом портрете – на руке ли? в ухе, серьгой? Странной моды два локона, строго по одному у щеки, прямой пробор темных волос, – и через все, надо всем – этот тяжелый взгляд куда-то вбок, мимо, вдаль, взгляд весомый, как сама печаль, как – быть может – ожидание смерти?247.

      Цветаева акцентирует здесь те черты, которые станут лейтмотивными в цветаевском восприятии польки – глубокая печаль от несчастного брака и предчувствия ранней смерти, аристократическая красота (тонкие брови и руки, жемчужные украшения)248, доброта… Цветаева соотносит ранние смерти бабушки и матери, воспринимая эти трагические уходы как источник их с Мариной творчества: «Взгляд, как крыло, простершийся над нашим отрочеством (остались без матери одиннадцати и тринадцати лет) и юностями, то крыло, что создает поэтов и странников»249.

      Осенью 1902 г. Цветаевы (Марине – 10 лет, Анастасии – 8) едут в Италию для лечения матери, проездом они останавливаются в Варшаве, у брата отца, Дмитрия Владимировича Цветаева (1852–1920), историка, профессора Варшавского университета. Первые впечатления о Польше связаны со «свищущей» польской речью, которую сестры слышат на варшавском вокзале; впечатление от нее Цветаева передает звукоподражательной птичьей метафорой (усиленной звукописью на шипящие и свистящие звуки): «Оглушенные, освеженные польским щебетом, дивясь, слушая во все уши»250.

      Спустя 9 лет, в декабре 1911 г. А. Цветаева встречается в Варшаве со своим будущим мужем Борисом Трухачевым (1893–1919), чтобы дальше путешествовать с ним по Европе:

      Варшава! Польша! Город, страна моих предков! Не по этим ли улицам проходила, проезжала мамина мать, красавица Мария Бернацкая? Птичий щебет польского языка […]. Я оглушена, как весенним птичьим гомоном, этим звуком, где-то дремлющим в моих полурусских жилах. […] Варшава принимает нас в шумные объятья Маршалковской, Уяздовской и Иерусалимской аллей – блистательных улиц своих251.

      С


Скачать книгу

<p>245</p>

А. С. Бернацкая рассказала ей о том, что М. Л. Бернацкая «встретилась с дедушкой (Александром Даниловичем Мейном) на балу, что была с ним несчастна…» (А. И. Цветаева, Поездка к Горькому. Встреча с Мариной, с. 779).

<p>246</p>

М. И. Цветаева, Собрание сочинений: в 7 томах, Москва 1995, т. 6, с. 410.

<p>247</p>

А. И. Цветаева, Воспоминания: в 2 томах, Москва 2008, т. 1, с. 41–42.

<p>248</p>

Позже Цветаева упоминает о «урожденной княжне Бернацкой» (там же, т. 2, с. 357).

<p>249</p>

Там же, т. 1, с. 41–42.

<p>250</p>

Там же, т. 1, с. 145, 276.

<p>251</p>

А. И. Цветаева, Воспоминания: в 2 томах, Москва 2008, т. 2, с. 7–8.