Dictionary of Quotations from Ancient and Modern, English and Foreign Sources. Rev. James Wood
der Katze mit der Maus—For a dead one I am not at home; I am like the cat with the mouse. Goethe's Mephistopheles.
Für ewig ist ja nicht gestorben, was man für diese Welt begräbt—What is buried for this world is not for ever dead. K. v. Holtei.
Für Gerechte giebt es keine Gesetze—There are no laws for just men. Ger. Pr.
Furiosus absentis loco est—A madman is treated as one absent. Coke.
Furiosus furore suo punitur—A madman is punished 45 by his own madness. L.
Furor arma ministrat—Their rage finds them arms. Virg.
Furor fit læsa sæpius patientia—Patience, when outraged often, is converted into rage. Pr.
Furor iraque mentem præcipitant—Rage and anger hurry on the mind. Virg.
Furor loquendi—A rage for speaking.
Furor poëticus—The poet's frenzy.
Furor scribendi—A rage for writing.
Für seinen König muss das Volk sich opfern, / 5 Das ist das Schicksal und das Gesetz der Welt—For its chief must the clan sacrifice itself; that is the destiny and law of the world. Schiller.
Fürst Bismarck glaubt uns zu haben, und wir haben ihn—Prince Bismarck thinks he has us, and we have him. Socialist organ.
Fürsten haben lange Hände und viele Ohren—Princes have long hands and many ears. Ger. Pr.
Further I will not flatter you, / That all I see in you is worthy love, / Than this; that nothing do I see in you / That should merit hate. King John, ii. 2.
Fury wasteth, as patience lasteth. Pr.
Futurity is impregnable to mortal kin; no 10 prayer pierces through heaven's adamantine walls. Schiller.
Futurity is the great concern of mankind. Burke.
Futurity still shortens, and time present sucks in time to come. Sir Thomas Browne.
Fuyez les procès sur toutes les choses, la conscience s'y intéresse, la santé s'y altère, les biens s'y dissipent—Avoid lawsuits beyond all things; they pervert conscience, impair your health, and dissipate your property. La Bruyère.
G.
Gäb es keine Narren, so gäb es keine Weisen—Were there no fools, there would be no wise men. Ger. Pr.
Gaieté de cœur—Gaiety of heart. Fr. 15
Gaiety is often the reckless ripple over depths of despair. Chapin.
Gaiety is the soul's health; sadness is its poison. Stanislaus.
Gaiety overpowers weak spirits; good-humour recreates and revives them. Johnson.
Gaiety pleases more when we are assured that it does not cover carelessness. Mme. de Staël.
Gain at the expense of reputation should be 20 called loss. Pub. Syr.
'Gainst the tooth of time / And rasure of oblivion. Meas. for Meas., v. 1.
Galea spes salutis—Hope is the helmet of salvation. M.
Galeatum sero duelli pœnitet—After donning the helmet it is too late to repent of war, i.e., after enlistment. Juv.
Gallantry thrives most in a court atmosphere. Mme. Necker.
Gallicè—In French. 25
Gallus in sterquilinio suo plurimum potest—The cock is proudest on his own dunghill. Pr.
Gambling is the child of avarice, but the parent of prodigality. Colton.
Gambling with cards, or dice, or stocks, is all one thing; it is getting money without giving an equivalent for it. Ward Beecher.
Game is a civil gunpowder, in peace / Blowing up houses with their whole increase. Herbert.
[Greek: Gamein ho mellôn eis metanoian erchetai]—He 30 who is about to marry is on the way to repentance. Gr. Pr.
Games of chance are traps to catch school-boy novices and gaping country squires, who begin with a guinea and end with a mortgage. Cumberland.
Gaming finds a man a cully and leaves him a knave. T. Hughes.
Gaming has been resorted to by the affluent as a refuge from ennui; it is a mental dram, and may succeed for a moment, but, like other stimuli, it produces indirect debility. Colton.
Gaming is the destruction of all decorum; the prince forgets at it his dignity, and the lady her modesty. Marchioness d'Alembert.
Gammel Mands Sagn er sielden usand—An 35 old man's sayings are rarely untrue. Dan. Pr.
[Greek: Gamos gar anthrôpoisin euktaion kakon]—Marriage is an evil men are eager to embrace. Men.
Gang to bed wi' the lamb and rise wi' the laverock (lark). Sc. Pr.
Garçon—A boy; a waiter. Fr.
Garde à cheval—Horse-guards; mounted guard. Fr.
Garde à pied—Foot-guards. Fr. 40
Garde à vous—Attention. Fr.
Garde-chasse—Gamekeeper. Fr.
Garde du corps—A bodyguard. Fr.
Garde-feu—A fire-guard. Fr.
Garde-fou—A hand-rail. Fr. 45
Gardez—Keep it. Fr.
Gardez bien—Take care. Fr.
Gardez cela pour la bonne bouche—Keep that for a tit-bit. Fr. Pr.
Gardez la foi—Guard the faith. M.
Garments that have once a rent in them are 50 subject to be torn on every nail, and glasses that are once cracked are soon broken; such is a good man's name once tainted with just reproach. Bp. Hall.
Garrit aniles / Ex re fabellas—He relates old women's tales very apropos. Hor.
Gar Vieles lernt man, um es wieder zu vergessen; / Um an den Ziel zu stehen, muss man die Bahn durchmessen—Much we learn only to forget it again; to stand by the goal, we must traverse all the way to it. Rückert.
Gâteau et mauvaise coutume se doivent rompre—A cake and a bad custom are fated to be broken. Fr. Pr.
Gâter une chandelle pour trouver une épingle—To waste a candle to find a pin.