Dictionary of Quotations from Ancient and Modern, English and Foreign Sources. Rev. James Wood
not him whose head is of wax walk in the sun. It. Pr.
Chi ha danari da buttar via, metta gli operaj, e non vi stia—He who has money to squander, let him employ workmen and not stand by them. It. Pr.
Chi ha denti, non ha pane; e chi ha pane, non 25 ha denti—He who has teeth is without bread, and he who has bread is without teeth. It. Pr.
Chi ha, è—He who has, is.
Chi ha l'amor nel petto, ha lo sprone a' fianchi—He who has love in his heart has spurs in his sides. It. Pr.
Chi ha lingua in bocca, può andar per tutto—He who has a tongue in his head can travel all the world over. It. Pr.
Chi ha paura del diavolo, non fa roba—He who has a dread of the devil does not grow rich. It. Pr.
Chi ha sanità è ricco, e non lo sa—He who has 30 good health is rich, and does not know it. It. Pr.
Chi ha sospetto, di rado è in difetto—He who suspects is seldom at fault. It. Pr.
Chi ha tempo, non aspetti tempo—He who has time, let him not wait for time.
Childhood and youth see all the world in persons. Emerson.
Childhood has no forebodings; but then it is soothed by no memories of outlived sorrow. George Eliot.
Childhood is the sleep of reason. Rousseau. 35
Childhood itself is scarcely more lovely than a cheerful, kindly, sunshiny old age. Mrs. Child.
Childhood often holds a truth in its feeble fingers which the grasp of manhood cannot retain, and which it is the pride of utmost age to recover. Ruskin.
Childhood shows the man, as morning shows the day. Milton.
Childhood, who like an April morn appears, / Sunshine and rain, hopes clouded o'er with fears. Churchill.
Children always turn toward the light. Hare. 40
Children and chickens are always a-picking. Pr.
Children and drunk people speak the truth. Pr.
Children and fools speak the truth. Pr.
Children are certain sorrows, but uncertain joys. Dan. Pr.
Children are the poor man's wealth. Dan. Pr. 45
Children are very nice observers, and they will often perceive your slightest defects. Fénélon.
Children blessings seem, but torments are, / When young, our folly, and when old, our fear. Otway.
Children generally hate to be idle; all the care is then that their busy humour should be constantly employed in something of use to them. Locke.
Children have more need of models than of critics. Joubert.
Children have scarcely any other fear than 50 that produced by strangeness. Jean Paul.
Children, like dogs, have so sharp and fine a scent, that they detect and hunt out everything—the bad before all the rest. Goethe.
Children of night, of indigestion bred. Churchill of dreams.
Children of wealth or want, to each is given / One spot of green, and all the blue of heaven. Holmes.
Children see in their parents the past, they again in their children the future; and if we find more love in parents for their children than in children for their parents, this is sad indeed, but natural. Who does not fondle his hopes more than his recollections? Eötvös.
Children should have their times of being off 55 duty, like soldiers. Ruskin.
Children should laugh, but not mock; and when they laugh, it should not be at the weaknesses and the faults of others. Ruskin.
Children suck the mother when they are young, and the father when they are old. Pr.
Children sweeten labours, but they make misfortunes more bitter. Bacon.
Children tell in the highway what they hear by the fireside. Port. Pr.
Children think not of what is past, nor what is to come, but enjoy the present time, which few of us do. La Bruyère.
Chi lingua ha, a Roma va—He who has a tongue 5 may go to Rome, i.e., may go anywhere. It. Pr.
Chi nasce bella, nasce maritata—She who is born a beauty is born married. It. Pr.
Chi niente sa, di niente dubita—He who knows nothing, doubts nothing. It. Pr.
Chi non dà fine al pensare, non dà principio al fare—He who is never done with thinking never gets the length of doing. It. Pr.
Chi non ha cuore, abbia gambe—He who has no courage should have legs (to run). It Pr.
Chi non ha, non è—He who has not, is not. It. 10 Pr.
Chi non ha piaghe, se ne fa—He who has no worries makes himself some. It. Pr.
Chi non ha testa, abbia gambe—He who has no brains should have legs. It. Pr.
Chi non istima vien stimato—To disregard is to win regard. It. Pr.
Chi non puo fare come voglia, faccia come puo—He who cannot do as he would, must do as he can. It. Pr.
Chi non sa fingere, non sa vivere—He that 15 knows not how to dissemble knows not how to live. It. Pr.
Chi non vede il fondo, non passi l'acqua—Who sees not the bottom, let him not attempt to wade the water. It. Pr.
Chi non vuol servir ad un sol signor, a molto ha da servir—He who will not serve one master will have to serve many. It. Pr.
Chi offende, non perdona mai—He who offends you never forgives you. It. Pr.
Chi offende scrive nella rena, chi è offeso nel marmo—He who offends writes on sand; he who is offended, on marble. It. Pr.
Chi parla semina, chi tace raccoglie—Who 20 speaks, sows; who keeps silence, reaps. It. Pr.
Chi piglia leone in assenza suol temer del topi in presenza—He who takes a lion far off will shudder at a mole close by. It. Pr.
Chi più sa, meno crede—Who knows most, believes least. It. Pr.
Chi più sa, meno parla—Who knows most, says least. It. Pr.
Chi sa la strada, puo andar di trotto—He who knows the road can go at a trot. It. Pr.
Chi sa poco presto lo dice—He who knows little 25 quickly tells it. It. Pr.
Chi serve al commune serve nessuno—He who serves the public serves no one. It. Pr.
Chi si affoga, s'attaccherebbe a' rasoj—A drowning man would catch at razors. It.