Dictionary of Quotations from Ancient and Modern, English and Foreign Sources. Rev. James Wood
Jean Paul.
Das ist die wahre Liebe, die immer und immer sich gleich bleibt, / Wenn man ihr alles gewährt, wenn man ihr alles versagt—That is true love which is ever the same (lit. equal to itself), whether everything is conceded to it or everything denied. Goethe.
Das Jahrhundert / Ist meinem Ideal nicht reif. Ich lebe / Ein Bürge derer, welche kommen werden—The century is not ripe for my ideal; I live as an earnest of those that are to come. Schiller.
Das Kind mit dem Bade verschütten—To throw 10 away the child with the bath, i.e., the good with the bad. Ger. Pr.
Das Kleine in einen grossen Sinne behandeln, ist Hoheit des Geistes; das Kleine für gross und wichtig halten, ist Pedantismus—To treat the little in a large sense is elevation of spirit; to treat the little as great and important is pedantry. Feuchersleben.
Das Leben dünkt ein ew'ger Frühling mir—Life seems to me an eternal spring. Lortzing.
Das Leben eines Staates ist, wie ein Strom, in fortgehender Bewegung; wenn der Strom steht, so wird er Eis oder Sumpf—The life of a state, like a stream, lies in its onward movement; if the stream stagnates, it is because it is frozen or a marsh. J. v. Müller.
Das Leben gehört den Lebendigen an, und wer lebt, muss auf Wechsel gefasst sein—Life belongs to the living, and he who lives must be prepared for changes. Goethe.
Das Leben heisst Streben—Life is a striving. 15 Ger. Pr.
Das Leben ist die Liebe / Und des Lebens Leben Geist—Life is love, and the life of life, spirit. Goethe.
Das Leben ist nur ein Moment, der Tod ist auch nur einer—Life is but a moment, death also is but another. Schiller.
Das Leben lehrt uns, weniger mit uns / Und andern strenge sein—Life teaches us to be less severe both with ourselves and others. Goethe.
Das Nächste das Liebste—The nearest is the dearest. Ger. Pr.
Das Nächste steht oft unergreifbar fern—What 20 is nearest is often unattainably far off. Goethe.
Da spatium tenuemque moram; male cuncta, ministrat / Impetus—Allow time and slight delay; haste and violence ruin everything. Stat.
Das Publikum, das ist ein Mann / Der alles weiss und gar nichts kann—The public is a personage who knows everything and can do nothing. L. Roberts.
Das Recht hat eine wächserne Nase—Justice has a nose of wax. Ger. Pr.
Das Reich der Dichtung ist das Reich der Wahrheit / Schliesst auf das Heiligthum, es werde Licht—The kingdom of poetry is the kingdom of truth; open the sanctuary and there is light. A. v. Chamisso.
Das Schicksal ist ein vornehmer aber theurer 25 Hofmeister—Fate is a distinguished but expensive pedagogue. Goethe.
Das schönste Glück des denkenden Menschen ist, das Erforschliche erforscht zu haben, und das Unerforschliche ruhig zu verehren—The fairest fortune that can fall to a thinking man is to have searched out the searchable, and restfully to adore the unsearchable. Goethe.
Das schwere Herz wird nicht durch Worte leicht—Words bring no relief to a saddened heart. Schiller.
Das Schwerste in allen Werken der Kunst ist dass dasjenige, was sehr ausgearbeitet worden, nicht ausgearbeitet scheine—The most difficult thing in all works of art is to make that which has been most highly elaborated appear as if it had not been elaborated at all. Winkelmann.
Das Siegel der Wahrheit ist Einfachheit—The seal of truth is simplicity. Boerhave.
Das sind die Weisen, / Die durch Irrtum zur 30 Wahrheit reisen; / Die bei dem Irrtum verharren, / Das sind die Narren—Those are wise who through error press on to truth; those are fools who hold fast by error. Rückert.
Das Sprichwort sagt: Ein eigner Herd, / Ein braves Weib sind Gold und Perlen wert—A proverb says: A hearth of one's own and a good wife are worth gold and pearls. Goethe.
Das Talent arbeitet, das Genie schafft—Talent works, genius creates. Schumann.
Das Unglück kann die Weisheit nicht, Doch Weisheit kann das Unglück tragen—Misfortune cannot endure wisdom, but wisdom can endure misfortune. Bodenstedt.
Das Universum ist ein Gedanke Gottes—The universe is a thought of God. Schiller.
Das Unvermeidliche mit Würde trage—Bear 35 the inevitable with dignity. Streckfuss.
Das Vaterland der Gedanken ist das Herz: an dieser Quelle muss schöpfen, wer frisch trinken will—The native soil of our thoughts is the heart; whoso will have his fresh must draw from this spring. Börne.
Das Verhängte muss geschehen, / Das Gefürchte muss nahn—The fated must happen; the feared must draw near. Schiller.
Das Volk ist frei; seht an, wie wohl's ihm geht!—The people are free, and see how well they enjoy it. Mephisto, in "Faust."
Das Volk schätzt Stärke vor allem—The people rate strength before everything. Goethe.
Das Vortreffliche ist unergründlich, man mag damit anfangen was man will—What is excellent cannot be fathomed, probe it as and where we will. Goethe.
Das Wahre ist gottähnlich; es erscheint nicht unmittelbar, wir müssen es ans seinen Manifestationen errathen—Truth is like God; it reveals itself not directly; we must divine it out of its manifestations. Goethe.
Das Warum wird offenbar, / Wann die Toten aufersteh'n—We shall know the wherefore when the dead rise again. Müllner.
Das was mir wichtig scheint, hältst du für 5 Kleinigkeiten; / Das was mich ärgert hat bei dir nichts zu bedeuten—What is to me important you regard as a trifle, and what puts me out has with you no significance. Goethe.
Das Weib sieht tief, der Mann sieht weit. Dem Manne ist die Welt das Herz, dem Weibe ist das Herz die Welt—The woman's vision is deep reaching, the man's far reaching. With the man the world is his heart, with the woman her heart is her world. Grabbe.
Das Wenige verschwindet leicht dem Blick, / Der vorwärts sieht, wie viel noch übrig bleibt—The little (achieved) is soon forgotten by him who looks before him and sees how much still remains to be done. Goethe.
Das Werk lobt den Meister—The work praises the artist. Ger. Pr.
Das Wort ist frei, die That ist stumm, der Gehorsam blind—The word is free, action dumb, obedience blind. Schiller.
Das Wunder ist des Glaubens liebstes Kind—Miracle 10 is the pet child of faith. Goethe.
Data fata secutus—Following what is decreed by fate. M.
Dat Deus immiti cornua curta bovi—God gives the vicious ox short horns. Pr.
Dà tempo al tempo—Give time to time. It. Pr.
Date obolum Belisario—Give a mite to Belisarius!
Dat Galenus opes, dat Justinianus honores / 15 Sed Moses sacco cogitar ire pedes—Galen gives wealth, Justinian honours, but