Dictionary of Quotations from Ancient and Modern, English and Foreign Sources. Rev. James Wood

Dictionary of Quotations from Ancient and Modern, English and Foreign Sources - Rev. James Wood


Скачать книгу
the chief concern is that he do the right thing; the success of that ought not to trouble him. Goethe.

      Den Bösen sind sie los; die Bösen sind geblieben—They are rid of the Wicked One, (but) the wicked are still there. Goethe.

      De nihilo nihil, in nihilum nil posse reverti—From nothing is nothing, and nothing can be reduced to nothing.

      Denique non omnes eadem mirantur amantque—All 35 men do not admire and love the same things. Hor.

      Den Irrthum zu bekennen, schändet nicht—It is no disgrace to acknowledge an error. R. Gutzkov.

      Denken und Thun, Thun und Denken, das ist die Summe aller Weisheit von jeher anerkannt, von jeher geübt, nicht eingesehen von einem jeden—To think and act, to act and think, this is the sum of all the wisdom that has from the first been acknowledged and practised, though not understood by every one, i.e., (as added) the one must continually act and react on the other, like exhaling and inhaling, must correspond as question and answer. Goethe.

      Denke nur niemand, dass man auf ihn als den Heiland gewartet habe—Let no one imagine that he is the man the world has been waiting for as its deliverer. Goethe.

      Den leeren Schlauch bläst der Wind auf, / Den leeren Kopf der Dünkel—The empty bag is blown up with wind, the empty head with self-conceit. Claudius.

      Den Mantel nach dem Winde kehren—To trim 40 one's sails (lit. to turn one's cloak) to the wind. Ger. Pr.

      Den Menschen Liebe, den Göttern Ehrfurcht—To men, affection; to gods, reverence. Grillparzer.

      Denn geschwätzig sind die Zeiten, / Und sie sind auch wieder stumm—For the times are babbly, and then again the times are dumb. Goethe.

      De non apparentibus, et non existentibus, eadem est ratio—Things which do not appear are to be treated as the same as those which do not exist. Coke.

      De novo—Anew.

      Den Profit som kom seent, er bedre end aldeles 45 ingen—The profit which comes late is better than none at all. E. H. Vessel.

      Den rechten Weg wirst nie vermissen, / Handle nur nach Gefühl und Gewissen—Wilt thou never miss the right way, thou hast only to act according to thy feeling and conscience. Goethe.

      Den schlecten Mann muss man verachten / Der nie bedacht was er vollbringt—We must spurn him as a worthless man who never applies his brains to what he is working at. Schiller.

      Dens theonina—A calumniating disposition (lit. tooth).

      Deo adjuvante non timendum—God assisting, there is nothing to be feared.

      Deoch an doris—The parting cup. Gael.

      Deo dante nil nocet invidia, et non dante, nil 5 proficit labor—When God gives, envy injures us not; when He does not give, labour avails not.

      Deo date—Give unto God. M.

      Deo duce, ferro comitante—God my guide, my sword my companion. M.

      Deo duce, fortuna comitante—God for guide, fortune for companion. M.

      Deo ducente—God guiding. M.

      Deo favente—With God's favour. 10

      Deo fidelis et regi—Faithful to God and the king. M.

      Deo gratias—Thanks to God.

      Deo honor et gloria—To God the honour and glory. M.

      Deo ignoto—To the unknown God.

      Deo juvante—With God's help. 15

      De omnibus rebus, et quibusdam aliis—About everything, and certain things else.

      De omni re scibile et quibusdam aliis—On everything knowable and some other matters.

      Deo, non fortuna—From God, not fortune. M.

      Deo, optimo maximo—To God, the best and greatest. M.

      Deo, patriæ, amicis—For God, country, and 20 friends. M.

      Deo, regi, patriæ—To God, king, and country. M.

      Deo, regi, vicino—For God, king, and our neighbour. M.

      Deo, republicæ, amicis—To God, the state, and friends. M.

      Deorum cibus est—A feast fit for the gods.

      De oui et non vient toute question—All disputation 25 comes out of "Yes" and "No." Fr. Pr.

      Deo volente—With God's will.

      Depart from the highway and transplant thyself in some enclosed ground; for it is hard for a tree that stands by the wayside to keep her fruit till it be ripe. St. Chrysostom.

      De paupertate tacentes / Plus poscente ferent—Those who say nothing of their poverty fare better than those who beg. Hor.

      De' peccati de' signori fanno penitenza i poveri—The poor do penance for the sins of the rich. It. Pr.

      Dependence goes somewhat against the grain 30 of a generous mind; and it is no wonder, considering the unreasonable advantage which is often taken of the inequality of fortune. Jeremy Collier.

      Dependence is a perpetual call upon humanity, and a greater incitement to tenderness and pity than any other motive whatsoever. Addison.

      Depend upon it, if a man talks of his misfortunes, there is something in them that is not disagreeable to him. Johnson.

      De pilo, or de filo, pendet—It hangs by a hair. Pr.

      De pis en pis—From worse to worse. Fr.

      De plano—With ease. 35

      De præscientia Dei—Of the foreknowledge of God.

      Deprendi miserum est—To be caught is a wretched experience.

      Depressus extollor—Having been depressed, I am exalted. M.

      De profundis—Out of the depths.

      De propaganda fide—For propagating the Catholic 40 faith.

      De publico est elatus—He was buried at the public expense. Livy.

      Der Ausgang giebt den Thaten ihre Titel—It is the issue that gives to deeds their title. Goethe.

      Der beste Prediger ist die Zeit—Time is the best preacher. Ger. Pr.

      Der Böse hat nicht nur die Guten, sondern auch die Bösen gegen sich—The bad man has not only the good, but also the evil opposed to him. Bischer.

      Der brave Mann denkt an sich selbst zuletzt—The 45 brave man thinks of himself last of all. Schiller.

      Der civilisierte Wilde ist der schlimmste aller Wilden—The civilised savage is the worst of all savages. C. J. Weber.

      Der


Скачать книгу