Memoirs of Robert-Houdin, ambassador, author and conjurer. Jean-Eugène Robert-Houdin

Memoirs of Robert-Houdin, ambassador, author and conjurer - Jean-Eugène Robert-Houdin


Скачать книгу
known as the handsome, the elegant Torrini! However, it was only just; for he eclipsed the richest professors by his luxury and distinguished manners, and never did a performer more fully deserve legitimate applause for his talent and address.

      “However, I must confess,” Antonio added, carried away by his confessions, “that this applause was sometimes my handiwork. Doubtlessly the public appreciates talent with intelligence, but it often requires to be guided in the outburst of its admiration. I took charge of this duty, and without saying a word to my master, I prepared him several ovations which extended and prolonged his success. How many times boquets, thrown at the right moment, excited the applause of the entire audience? how many times murmurs of approval, skilfully introduced, aroused the enthusiasm of the theatre? What successes, my dear fellow—what successes we had, though, in those days. I cannot give you a better idea of them than by saying that, at times, my master could hardly manage to spend all the money his representations produced.”

      “It is a pity, that your master,” I said to Antonio, “did not place less trust in the future, and save a portion of that fortune which he would gladly have to-day.”

      “We have often made that reflection,” he replied, “but it only increased our regret. And how could we suppose then that Fortune would turn her back on us so suddenly? Besides, my master thought luxury necessary to acquire that prestige which he liked to possess, and considered justly that his prodigality added to the popularity his talent had procured him.”

      This confidential talk would probably have lasted longer, had not Torrini called Antonio, who suddenly quitted me.

      One incident struck me in this conversation: it was when Antonio recalled his master’s name. This remark only increased my desire to know Torrini’s history. But I had no time to lose, as the last performance was announced for the following day, and I was resolved to return home.

      I therefore armed myself with courage to overcome the repugnance which, according to Antonio, his master felt about speaking of the past, and after we had breakfasted together, I broke the ice, in the hope I should lead him to tell me all I so much wanted to know.

      “You are going to Angoulême to-morrow,” I said to him, “and I regret I cannot accompany you: we must separate, however much it may cost me, after the service you have rendered me, and the care you have devoted to me.”

      I then begged him to let my family know the expenses my illness had entailed, and I ended by assuring him of my deep gratitude. I expected to hear Torrini oppose my departure: but it was not so.

      “However much you may press me,” he replied, with the greatest calmness, “I will take nothing from you. How can I ask payment for what has caused me so much happiness? Never talk about that. You wish to leave me,” he added, with that affectionate smile peculiar to him, “and I say you will not leave me.”

      I was going to reply.

      “I say you will not leave me,” he repeated, quickly, “because you have no reason to do so, and because, presently you will have a thousand to remain some time longer with me. In the first place, you require great care to recover your health and root out the remains of an illness which might otherwise return. Besides, I will add, I was awaiting your convalescence to ask a service from you which you cannot refuse; I want you to repair an automaton I bought from a Dutch mechanician, of the name of Opré, and I am sure you will do it admirably.”

      To these excellent reasons Torrini, who doubtlessly feared some hesitation on my part, joined the most attractive promises.

      “To lighten your labors,” he said, “we will have long talks about conjuring. I will explain to you the game of piquet, that delighted you so much, and after, when that subject is exhausted, I will tell you the most important events of my life. You will learn from my story what a man is capable of suffering short of death, and the lessons you may draw from a life now almost ended may serve, perchance, to guide you in a career which has hardly yet commenced. Lastly,” he said, offering me his hand, “your presence, I trust, will help to dispel those gloomy thoughts which have robbed me so long of my energy.”

      I could make no reply to these touching solicitations; hence I yielded to Torrini’s wishes. The same day he gave me the automaton I was to repair. It was a small harlequin, supposed to leap out of the box in which it was confined, perform some evolutions, and return to prison at the word of command; but it was in such a bad condition, that I had almost to make a new one. For this purpose I arranged a small workshop in the carriage, and, two days later, I began my first automatic labors, while proceeding along the road to Angoulême.

      Never shall I forget the charm of that journey. My health was perfectly restored, and with it my gaiety and the full exercise of my moral faculties. Our enormous vehicle, drawn by two horses, could not proceed very rapidly: hence we only covered nine or ten leagues a day, and even then we had to start very early. Still, in spite of our slow locomotion, never did time appear to me to pass so quickly or more agreeably. Was it not the realization of all my dreams? What more could I desire? Installed in a small, clean room, before a window through which the smiling panorama of Poitou and the Angoumois was unrolled before me, I found myself amidst my beloved tools, working at the construction of an automaton, in which I saw the first-born of a numerous progeny: it was impossible for me to imagine anything to surpass this.

      On starting, I attacked my work with such impetuosity, that Torrini, still anxious for my health, insisted that I should take some rest after every meal. The same day, on leaving the dinner-table, he handed me a pack of cards, and told me to display my skill.

      Though frightened by such a clear-sighted spectator, by a judge whose skill had so astonished me, I collected my courage, and began by one of those effects to which I had given the name of “flourishes.” It was a brilliant prelude, merely intended to dazzle the eyes while showing the extreme agility of the fingers. Torrini regarded me with indifference, and I fancied I saw a smile playing round his lips. I was, I confess, rather disappointed, but he hastened to console me.

      “I really admire your address,” he said, “but I put little faith in those flourishes, as you call them. I find them brilliant, but useless. Besides, I am curious to know if you use them at the beginning or end of your card tricks.”

      “It appears to me logical enough,” I replied, “to place them at the beginning, as they are only intended to dazzle the spectators.”

      “Well, my boy,” he went on, “we differ on that point. I think that they ought not to be placed either at the beginning or end of any card tricks. For this reason: after such a brilliant exhibition, the spectator will only see in your tricks the result of dexterity, while, by affecting a good deal of simplicity, you will prevent your audience trying to account for them. Thus you produce a supernatural effect, and pass for a real sorcerer.”

      I quite agreed in this reasoning, the more so as at the beginning of my experiments I had always considered nature and simplicity the bases of the art of producing illusions, and I had laid down the maxim (only applicable to conjuring) that “you must first gain the confidence of the person you wish to cheat.” Hence, I had not been consistent with my principles, and humbly confessed it.

      It is certainly a singular occupation for a man to whom frankness is natural, to be continually engaged in concealing his thoughts, and seeking the best way of making dupes. But may it not also be urged that dissimulation and falsehood become qualities or defects according to the purpose they are employed for?

      Does not the merchant, for instance, regard them as precious qualities to heighten the value of his wares?

      Does the science of diplomacy consist in stating everything with frankness and simplicity?

      Lastly, is not fashion, or the usages of decent society, an admirable mixture of dissimulation and deceptions?

      As for the art I cultivated, what would it be without falsehood?

      Encouraged by Torrini, I regained my assurance. I continued practising all my tricks, and showed him several new inventions of my own. My master paid me some compliments, to which he added sensible advice.


Скачать книгу