Ring of Bright Water. Gavin Maxwell

Ring of Bright Water - Gavin  Maxwell


Скачать книгу
for a fortnight. The second night Mijbil came on to my bed in the small hours and remained asleep in the crook of my knees until the servant brought tea in the morning, and during that day he began to lose his apathy and take a keen, much too keen, interest in his surroundings. I fashioned a collar, or rather a body-belt, for him, and took him on a lead to the bathroom, where for half an hour he went wild with joy in the water, plunging and rolling in it, shooting up and down the length of the bath underwater, and making enough slosh and splash for a hippo. This, I was to learn, is a characteristic of otters; every drop of water must be, so to speak, extended and spread about the place; a bowl must at once be overturned, or, if it will not overturn, be sat in and sploshed in until it overflows. Water must be kept on the move and made to do things; when static it is as wasted and provoking as a buried talent.

      It was only two days later that he escaped from my bedroom as I entered it, and I turned to see his tail disappearing round the bend of the corridor that led to the bathroom. By the time I had caught up with him he was up on the end of the bath and fumbling at the chromium taps with his paws. I watched, amazed by this early exhibition of an intelligence I had not yet guessed; in less than a minute he had turned the tap far enough to produce a dribble of water, and, after a moment or two of distraction at his success, achieved the full flow. (He had, in fact, been fortunate to turn the tap the right way; on subsequent occasions he would as often as not try with great violence to screw it up still tighter, chittering with irritation and disappointment at its failure to cooperate.)

      The Consulate had a big walled garden in which I exercised him, and, within it, a high-netted tennis court. In this enclosure I established after a few days that he would follow me without a lead and come to me when I called his name. By the end of a week he had accepted me in a relationship of dependence, and with this security established he began to display the principal otter characteristic of perpetual play. Very few species of animal habitually play after they are adult; they are concerned with eating, sleeping, or procreating, or with the means to one or other of these ends. But otters are one of the few exceptions to this rule; right through their lives they spend much of their time in play that does not even require a partner. In the wild state they will play alone for hours with any convenient floating object in the water, pulling it down to let it bob up again, or throwing it with a jerk of the head so that it lands with a splash and becomes a quarry to be pursued. No doubt in their holts they lie on their backs and play, too, as my otters have, with small objects that they can roll between their paws and pass from palm to palm, for at Camusfeàrna all the sea holts contain a profusion of small shells and round stones that can only have been carried in for toys.

      Mij would spend hours shuffling a rubber ball round the room like a four-footed soccer player using all four feet to dribble the ball, and he could also throw it, with a powerful flick of the neck, to a surprising height and distance. These games he would play either by himself or with me, but the really steady play of an otter, the time-filling play born of a sense of well-being and a full stomach, seems to me to be when the otter lies on its back, and juggles with small objects between its paws. This they do with an extraordinarily concentrated absorption and dexterity, as though a conjuror were trying to perfect some trick, as though in this play there were some goal that the human observer could not guess. Later, marbles became Mij’s favourite toys for this pastime – for pastime it is, without any anthropomorphizing – and he would lie on his back rolling two or more of them up and down his wide, flat belly without ever dropping one to the floor, or, with forepaws upstretched, rolling them between his palms for minutes on end.

      Even during that first fortnight in Basra I learnt a lot of Mij’s language, a language largely shared, I have discovered, by many other races of otter, though with curious variations in usage. The sounds are widely different in range. The simplest is the call note, which has been much the same in all the otters I have come across; it is a short, anxious, penetrating, though not loud, mixture between a whistle and a chirp. There is also a query, used at closer quarters; Mij would enter a room, for instance, and ask whether there was anyone in it by the word ‘Ha!’, uttered in a loud, harsh whisper. If he saw preparations being made to take him out or to the bath, he would stand at the door making a musical bubbling sound interspersed with chirps; but it was the chirp, in all its permutations and combinations of high and low, from the single querulous note to a continuous flow of chitter, that was Mij’s main means of vocal communication. He had one other note unlike any of these, a high, snarling caterwaul, a sort of screaming wail, that meant unequivocally that he was very angry, and if provoked further would bite. He bit, in anger as opposed to nips in excitable play, four times during the year that I had him. Each of these occasions was memorable in the highest degree, though I was only once at the receiving end.

      An otter’s jaws are, of course, enormously powerful – indeed the whole animal is of strength almost unbelievable in a creature of its size – and those jaws are equipped with teeth to crunch into instant pulp fish heads that seem as hard as stone. Like a puppy that nibbles and gnaws one’s hands because he has so few other outlets for his feelings, otters seem to find the use of their mouths the most natural outlet for expression; knowing as I do their enormous crushing power I can appreciate what efforts my otters have made to be gentle in play, but their playful nips are gauged, perhaps, to the sensitivity of an otter’s, rather than a human, skin. Mij used to look hurt and surprised when scolded for what must have seemed to him the most meticulous gentleness, and though after a time he learned to be as soft mouthed as a sucking dove with me he remained all his life somewhat over-excitably good-humoured and hail-fellow-well-bit with strangers.

      The days passed peacefully at Basra, but I dreaded dismally the unpostponable prospect of transporting Mij to England, and to his ultimate destination, Camusfeàrna. BOAC would not fly livestock at all, and there was then no other line to London. Finally I booked a Trans-World flight to Paris, with a doubtful Air France booking on the same evening to London. Trans-World insisted that Mij should be packed into a box of not more than eighteen inches square, and that this box must be personal luggage, to be carried on the floor at my feet.

      Mij’s body was at that time perhaps a little over a foot long and his tail another foot; the designing of this box employed many anxious hours for myself and the ever-helpful Robert Angorly, and finally he had the container constructed by craftsmen of his acquaintance. The box was delivered on the afternoon before my departure on a 9.15 P.M. flight. It was zinc-lined, and divided into two compartments, one for sleeping and one for the relief of nature, and it appeared to my inexperienced eye as nearly ideal as could be contrived.

      Dinner was at eight, and I thought that it would be as well to put Mij into the box an hour before we left, so that he would become accustomed to it before the jolting of the journey began to upset him. I manœuvred him into it, not without difficulty, and he seemed peaceful when I left him in the dark for a hurried meal.

      But when I returned, with only barely time for the Consulate car to reach the airport for the flight, I was confronted with an appalling spectacle. There was complete silence from inside the box, but from its air-holes and the chinks around the hinged lid blood had trickled and dried on the white wood. I whipped off the padlock and tore open the lid, and Mij, exhausted and blood-spattered, whimpered and tried to climb up my leg. He had torn the zinc lining to shreds, scratching his mouth, his nose and his paws, and had left it jutting in spiky ribbons all around the walls and the floor of the box. When I had removed the last of it so that there were no cutting edges left, it was just ten minutes until the time of the flight, and the airport was five miles distant. It was hard to bring myself to put the miserable Mij back into that box, that now represented to him a torture chamber, but I forced myself to do it, slamming the lid down on my fingers as I closed it before he could make his escape. Then began a journey the like of which I hope I shall never know again.

      I sat in the back of the car with the box beside me as the Arab driver tore through the streets of Basra like a ricocheting bullet. Donkeys reared, bicycles swerved wildly, out in the suburbs goats stampeded and poultry found unguessed powers of flight. Mij cried unceasingly in the box, and both of us were hurled to and fro and up and down like drinks in a cocktail shaker. Exactly as we drew to a screeching stop before the airport entrance I heard a splintering sound from the box beside me, and


Скачать книгу