Timar's Two Worlds. Mór Jókai

Timar's Two Worlds - Mór Jókai


Скачать книгу
your nose; only don't you wish you may get it?"

      At the moment of her greatest fury, Almira suddenly stopped. She barked no more; she understood. It is the wise one that gives in, thought she. She stretched her head up as if to look down on that other four-legged beast in front of her, then turned and scratched as dogs do, backward, with her hind feet, whirling up dust and sand, so that the other brute got his eyes and mouth full of it, which made him beat a retreat, breaking out in the human bark—curses, to wit. But Almira retired with her chain into the hole near the elder-tree and came out no more; she ceased to bark, but a hot panting could be heard for a long time.

      Timar heard it too. He could not sleep; he had left the trap-door open to get some light. The moon shone, and when the dog was silenced, deep stillness lay over the scene; a wonderful calm, rendered more fantastic by the isolated voices of the night and the solitude. The rattle of carriages, the clatter of mills, human voices—none of these struck the ear. This is the kingdom of swamps, islets, and shallows. From time to time a deep note sounds through the night—the boom of the bittern, that hermit of the marsh. Flights of night-birds strike long-drawn chords in the air, and the breathing wind stirs in the poplars, as it sighs through their quivering leaves. The seal cries in the reeds like the voice of a weeping child, and the cockchafer buzzes on the white wall of the hut. All around lies the dark brake, in which fairies seem to hold a torch-light dance; under the decayed trees will-o'-the-wisps wander, pursuing each other. But the flower-garden is flooded by the full radiance of the moon, and night-moths hover on silvery peacock wings round the tall mallows. How exquisite, how divine is this solitude! the whole soul is absorbed in its contemplation.

      If only no human tones were mingled with these voices of the night!

      But there below in the two little divisions of the hut lie other sleepless people, whom some evil spirit has robbed of their slumber, and who add their deep sighs to the other voices. From one room Timar heard the sigh, "Oh, thou dear Christ!" while from the other "Oh, Allah!" resounded.

      They can not sleep; what is there down below which keeps people awake?

      While Timar tried to collect his thoughts, an idea flashed through his mind which induced him to leave his couch, throw on the coat he had had over him, and descend the ladder to the ground.

      At the same moment, some one in one of the rooms below had had the same thought. And when Timar, standing at the corner of the house, uttered the name of "Almira" under his breath, another voice from the door opening into the veranda called Almira's name too, as if one were the ghostly echo of the other.

      The speakers approached each other with surprise.

      The other person was Therese. "You have come down from your bed?" she asked.

      "Yes; I could not sleep."

      "And what did you want with Almira?"

      "I will tell you the truth. The thought struck me, whether that … man had poisoned the dog, because she became so suddenly silent."

      "Just my idea. Almira!" At the call the dog came out of the hole and wagged her tail.

      "No; it's all right," said Therese. "His bed on the veranda is undisturbed. Come, Almira, I will set you free."

      The great creature laid her head on her mistress's lap, and allowed her to take off the leather collar, sprung round her, licked her cheeks, and then turned to Timar, raised one of the shaggy paws, and placed it as a proof of doggish respect in his open hand. Then the dog shook herself, stretched herself out, and, after a roll on both sides, lay quiet on the soft grass. She barked no more; they could be thoroughly satisfied that that man no longer remained on the island.

      Therese came nearer to Timar. "Do you know this man?"

      "I once met him in Galatz. He came on board and behaved so that I could not make up my mind whether he was a spy or a smuggler. At last I got rid of him, and that concluded our acquaintance."

      "And how came you by the notion that he might have poisoned Almira?"

      "To tell you the truth, every word spoken down below is audible in the garret, and as I had lain down I was forced to hear all the conversation between you."

      "Did you hear how he threatened me? If I could not satisfy him, it would only cost him a single word, and we should be ruined?"

      "Yes; I heard that."

      "And what do you think about us? You believe that some great, nameless crime has banished us to this island outside the world? that we drive some dubious trade, of which one can not speak? or that we are the homeless heirs of some dishonored name, who must hide from the sight of the authorities? Say, what do you think?"

      "Nothing, my dear lady; I don't trouble my head about it. You have given me hospitable shelter for a night, and I am grateful. The storm is over; to-morrow I shall go on my way, and think no more of what I saw and heard on this island."

      "I do not want you to leave us so. Without your desire you have heard things which must be explained to you. I do not know why, but from the first moment when I saw you, you inspired me with confidence, and the thought troubles me that you should leave us with suspicion and contempt: that suspicion would prevent both you and me from sleeping under this roof. The night is quiet, and suitable to the story of the secrets of a hard life. You shall form your own judgment about us; I will conceal nothing, and tell you the whole truth, and when you have heard the history of this lonely island and this clay hut, you won't say, 'To-morrow I go away and think no more of it,' but you will come back year by year, when your business brings you near us, and rest for a night under this peaceful roof. Sit down by me on the doorstep, and listen to the story of our house."

       THE HISTORY OF THE ISLANDERS.

       Table of Contents

      "Twelve years ago we lived in Pancsova, where my husband held a municipal office. His name was Bellovary; he was young, handsome, and honest, and we loved each other dearly. I was then two-and-twenty and he was thirty.

      "I bore him a daughter, whom we called Noémi. We were not rich, but well off; he had his post, a pretty house, and a splendid orchard and meadow. I was an orphan when we married, and brought him some money; we were able to live respectably.

      "My husband had a friend, Maxim Krisstyan, of whom he was very fond. The man who has just been here is his son, who was then thirteen, a dear, handsome, clever boy. When my little daughter was still a baby, the fathers already began to say they would make a pair, and I was glad when the boy took the little thing's hand and asked her, 'Will you be my wife?' at which the child laughed merrily.

      "Krisstyan was a grain dealer without having ever learned regular business, but was like the speculators in a small way, who catch hold of a rope behind the great wholesale dealers, and go blindly in their wake. If the speculation succeeds, well and good; if not, they are ruined. As he always won, he thought there was nothing easier than mercantile transactions. In the spring he went round to see the crops, and made contracts with the large dealers for the grain to be delivered to them after the harvest. He had a regular customer in the wholesale merchant of Komorn, Athanasius Brazovics, who made large advances to him every spring for grain which he was to deliver in autumn at the price settled in advance, on board ship. This was a lucrative affair for Krisstyan; but I have often thought since that it was not so much trade as a game of chance, when one sells what does not yet exist. Brazovics advanced large sums to Krisstyan, and as the latter had no real property, security was required of him. My husband went surety for him gladly—was he not a landowner and Krisstyan's friend? Krisstyan led an easy life; while my good man sat for hours bent over his desk, the other was at the café, smoking his pipe and chatting with tradespeople of his own sort. But at last God's scourge alighted on him. The year 1819 was a terrible year; in the spring the crops looked splendid over the whole country, and every one expected cheap prices. In the Banat a merchant was lucky if he could make a contract for delivery of grain at four


Скачать книгу