Замок в облаках. Керстин Гир
меня жаловаться.
На секунду Бен посерьёзнел:
– Понятное дело. Практиканты не ябедничают друг на друга.
Я просияла. Я так и знала: тот, кому Павел способен доверить Толстую Бабёху, не может быть плохим человеком!
– Я рада, что ты такой милый, хотя у тебя такой противный… – восторженно начала я и вдруг запнулась. Симпатия симпатией, но, возможно, всё же было слишком рано говорить Бену о том, как я счастлива, что он не похож на своего папочку. – Хотя тот противный спуск ужасно нас напугал, правда. – Фраза получилась до крайности неуклюжей, ну да ладно.
Я отпустила дверцу машины, и она захлопнулась.
– Гляди-ка, неужели Фанни Функе из Ахима под Бременом возит детей, порученных её заботам, в незнакомой машине, с незнакомым субъектом, без детских кресел?
Пока мы любезничали с Беном, Дон успел преодолеть расстояние от входа до парковки. Он посмотрел вслед машине Бена, свернувшей в сторону конюшни, – по всей видимости, юноша хотел скормить лошадям гостинцы как можно скорее.
Дон повернулся ко мне:
– Вопрос в том, понравится ли это господину и госпоже Бауэр из Лимбурга-на-Лане. Кто спросит их об этом: ты или я? Кстати, вот и они сами.
С торжествующей ухмылкой «оленёнок» указал на белоснежный «мерседес» семейства Бауэр, как раз в эту минуту вплывший на гостиничную парковку и остановившийся рядом с нами. Из него, возбуждённо помахивая сумочкой от «Дольче и Габбана», вышла госпожа Бауэр:
– Ку-ку! Вот вы где, мои маленькие зайчатки! Как замечательно всё получилось. Вы хорошо поиграли с вашей милой няней?
– «Милая няня»? Как же! Радуйтесь, что они вообще остались живы… – начал было Дон.
Но госпожа Бауэр не расслышала его, потому что один из близнецов в это время завопил во всё горло:
– Дончик-Дончик, сладкий пончик, толстый розовый помпончик!
А другой в это время потребовал:
– Хочу ещё-о-о раз!
Господин Бауэр тоже выбрался из машины и небрежно сунул мне в ладонь мятую купюру.
– Большое вам спасибо, что присмотрели за нашими маленькими хулиганами.
– Ха-ха-ха! – снова попытался возразить Дон. – Какая чушь! Вам ведь не придёт в голову благодарить акулу за то, что она откусила вам мизинец, вместо того чтобы оттяпать всю ногу!
По счастью, господин Бауэр не обратил на его слова никакого внимания: его неугомонные сыновья обхватили его за ноги – один за левую, другой за правую – и без умолку трещали о классной снежной горке, по которой им так понравилось спускаться.
– Ну что вы! Ваши детишки были мне только в радость, – заверила я Бауэра-старшего.
В данный момент это даже соответствовало действительности. Чуть ли не со слезами радости на глазах я наблюдала за тем, как близнецы – как бишь их звали-то? – вместе с родителями залезли в машину, помахали мне и покатили прочь.
Когда машина скрылась за поворотом дороги, ведущей в долину, Дон разочарованно вздохнул:
– Кстати, у тебя шишка в волосах, Фанни Функе, и выглядит это на редкость по-идиотски.
Я подавила в себе