Ромео и Джульетта. Уильям Шекспир

Ромео и Джульетта - Уильям Шекспир


Скачать книгу
спрашиваешь, знаю ль я причину?

      Когда б я знал печали этой суть,

      Я б излечил больного чем-нибудь.

      Входит Ромео.

Бенволио

      А вот и он. Вы здесь как бы случайно.

      Увидите, я доберусь до тайны.

Монтекки

      Пойдем, жена. Оставим их вдвоем,

      Как исповедника с духовником.

      Монтекки и леди Монтекки уходят.

Бенволио

      Ромео, с добрым утром!

Ромео

      Разве утро?

Бенволио

      Десятый час.

Ромео

      Как долог час тоски!

      Что это, не отец мой удалился?

Бенволио

      Да, твой отец. Какая же тоска

      Тебе часы, Ромео, удлиняет?

Ромео

      Тоска о том, кто б мог их сократить.

Бенволио

      Ты по любви тоскуешь?

Ромео

      Нет.

Бенволио

      Ты любишь?

Ромео

      Да, и томлюсь тоскою по любви.

Бенволио

      О, эта кроткая на вид любовь

      Как на поверку зла, неумолима!

Ромео

      Как сразу, несмотря на слепоту,

      Находит уязвимую пяту! —

      Где мы обедать будем? – Сколько крови!

      Не говори о свалке. Я слыхал.

      И ненависть мучительна и нежность.

      И ненависть и нежность – тот же пыл

      Слепых, из ничего возникших сил,

      Пустая тягость, тяжкая забава,

      Нестройное собранье стройных форм,

      Холодный жар, смертельное здоровье,

      Бессонный сон, который глубже сна.

      Вот какова и хуже льда и камня,

      Моя любовь, которая тяжка мне.

      Ты не смеешься?

Бенволио

      Нет, скорее плачу.

Ромео

      О чем, дружок?

Бенволио

      В ответ слезам твоим.

Ромео

      Какое зло мы добротой творим!

      С меня и собственной тоски довольно,

      А ты участьем делаешь мне больно.

      Заботами своими обо мне

      Мою печаль ты растравил вдвойне.

      Что есть любовь? Безумье от угара,

      Игра огнем, ведущая к пожару.

      Воспламенившееся море слез,

      Раздумье – необдуманности ради,

      Смешенье яда и противоядья.

      Прощай, дружок.

Бенволио

      Постой, ты слишком скор.

      Пойду и я, но кончим разговор.

Ромео

      Я потерял себя, и я не тут.

      Ромео нет, Ромео не найдут.

Бенволио

      Нет, не шутя, скажи: кого ты любишь?

Ромео

      А разве шутки были до сих пор?

Бенволио

      Конечно, нет. Но кто она, без шуток?

Ромео

      Скажи больному у его одра,

      Что не на шутку умирать пора.

      Она не в шутку женщина, приятель.

Бенволио

      Я так и знал, и бью не в бровь, а в глаз.

Ромео

      Лихой


Скачать книгу