Дети капитана Гранта. Жюль Верн

Дети капитана Гранта - Жюль Верн


Скачать книгу
Талькав успокаивал ее, но не силой, а уговорами. Он совершенно серьезно разговаривал со своим конем, а Таука если не отвечала ему словами, то, во всяком случае, отлично его понимала.

      Но если Таука понимала речи Талькава, то и Талькав хорошо понял поведение своей Тауки. Умное животное учуяло, что воздух стал более влажным. Лошадь с наслаждением вдыхала его, шевеля языком, как будто уже пила благодетельную жидкость. Все это говорило о том, что вода близко. Талькав ободрил своих спутников, кое-как объяснив им, что означает поведение Тауки. Вскоре и две другие лошади почуяли близость воды. Собрав последние силы, они пустились вскачь вслед за конем индейца.

      Около трех часов пополудни за пригорком показалась какая-то белая полоска. Она блестела под солнечными лучами.

      – Вода! – вскричал Гленарван.

      – Вода, вода! – подхватил Роберт.

      Не нужно было подстегивать лошадей: бедные животные и так мчались изо всех сил. В несколько минут они доскакали до реки Гуамини и, не ожидая, пока их расседлают, погрузились по самую грудь в животворящую влагу потока.

      Всадникам неожиданно пришлось принять холодную ванну, но они ничего не имели против этого.

      – Ох, как хорошо! – восклицал Роберт, зачерпывая воду на самой середине реки.

      – Роберт, не пей так много! Надо быть умеренным! – сказал ему Гленарван.

      Но сам он на этот раз никак не мог послужить образцом умеренности.

      Что касается Талькава, то он пил не спеша, маленькими, но «длинными, как лассо», – по патагонскому выражению, – глотками. Он пил так долго, что его спутники стали опасаться, как бы он не выпил всю воду в реке.

      – Теперь я спокоен за наших друзей, – сказал Гленарван. – Когда они приедут сюда, они найдут достаточно свежей, прозрачной воды. Если только Талькав не выпьет всю воду, – смеясь, добавил он.

      – Разве нельзя поехать к ним навстречу? – спросил Роберт. – Этим мы бы избавили их от нескольких лишних часов беспокойства и мучений.

      – Это стоило бы сделать, мой мальчик, если бы у нас было, в чем возить воду. Но мехи остались у Вильсона. Нет, лучше ждать на месте, как было условлено. Принимая в расчет расстояние и медленный шаг измученных лошадей, я полагаю что наши друзья прибудут сюда завтра к вечеру. Приготовим же им ночлег и сытный ужин.

      Талькав, не дожидаясь приказания Гленарвана, занялся поисками места для привала. Он скоро нашел на берегу реки «рамаду» – загородку для скота. Место как нельзя более подходило для ночевки под открытым небом. А так как спутники Талькава не боялись спать на воздухе, то задача была разрешена. Все улеглись прямо на землю, чтобы высушить под горячими лучами солнца одежду, промокшую во время невольного купания в реке.

      – Ночлег у нас есть, – сказал Гленарван. – Теперь позаботимся об ужине. Нужно, чтобы наши друзья были вполне довольны своими квартирьерами. Надеюсь, что у них не будет оснований жаловаться на нас! Вставай, Роберт! Пора отправляться на охоту!

      – Я готов, сэр! – ответил мальчик, вставая на ноги и поднимая с земли ружье.

      Берега


Скачать книгу