Sitting Bull, sein Leben und Vermächtnis. Ernie LaPointe
Sitting Bull
Sein Leben und Vermächtnis
Ernie LaPointe
Urenkel von Sitting Bull
Tatanka Iyotake Ta Tiwahe (Sitting Bulls Familie)
Sein Leben und Vermächtnis
von
Ernie LaPointe
Urenkel von Sitting Bull
aus dem Amerikanischen
übersetzt von
Martin Krueger
Titel der amerikanischen Originalausgabe: Sitting Bull, his life and legacy by Ernie LaPointe
All rights reserved. No part of this book may be reproduced by any means whatsoever without written permission from the publisher, except brief portions quoted for purpose of review. Published in the United States of America by Gibbs Smith, Publisher; Text © 2009
Ernie LaPointe. German language edition published by TraumFaenger Verlag GmbH & Co KG, 2011
Impressum
Sitting Bull, Ernie LaPointe
TraumFänger Verlag Hohenthann, 2015
e-book ISBN 978-3-941485-45-7
Übersetzung: Martin Krueger
Lektorat: Ilona Rehfeldt
Satz und Layout: Janis Sonnberger, merkMal Verlag
Datenkonvertierung: readbox, Dortmund
Umschlagdesign: Rudy Ramos
Copyright by TraumFänger Verlag GmbH & Co. Buchhandels KG,
Hohenthann
Produced in Germany
Für meine Schwester Marlene Anderson – für ihre unermüdliche Unterstützung und Liebe.
Für meine Frau Sonja – für ihre bedingungslose Liebe, ihre Unterstützung, ihr Charisma und ihre außergewöhnliche Weisheit.
Und für meine Kinder und Enkel, damit sie verstehen, wer ihr Lakota-Vorfahre wirklich war.
Inhalt
Danksagung von Ernie LaPointe
Einführung des amerikanischen Herausgebers
Vorwort
Einführung
Jumping Badger (Springender Dachs)
Er verdient sich seinen Namen
Der Bund der starken Herzen
Jumping Bull
Frauen und Kinder
In die Sonne starren: Die erste Vision
Begegnung mit den Amerikanern
Der Häuptling der Lakota
Arrow Creek
Gebrochene Versprechen
Die Weichen sind gestellt
Die Schlacht am Fetten Gras Fluss
Im Land der Großen Mutter
In Kriegsgefangenschaft
Vorübergehende Haft
BILDTEIL (18 Abb.)
Der Geistertanz
Verrat
Der Mord an Tatanka Iyotake
Die Bestattung der Toten
Wegzug von Standing Rock
Die Grabstätte Tatanka Iyotakes
Das Erbe bewahren
Anhang 1
Anhang 2
Glossar
Nachwort des deutschen Herausgebers
Danksagung von Ernie LaPointe
Die folgenden Personen und Institutionen waren hilfreich, freundlich und großzügig mit ihrer Zeit und ihrem Wissen.
Mein Dank gilt:
Meiner verstorbenen Mutter Angelique Spotted Horse-LaPointe, meinen Großonkeln John Sitting Bull (Refuses Them) und Henry Little Soldier für ihre mündlichen Überlieferungen, die ich in diesem Buch niederschrieb, meiner Schwester Marlene Andersen für das Auffrischen meiner Erinnerungen; Serle Chapman, einem großen Schriftsteller des wahren Westens, der die Wahrheit sucht und der mich mit Original-Fotografien versorgte; Lani Van Eck, meiner Redakteurin, die mich überredete, meine mündliche Geschichte in einem Buch niederzuschreiben; Bill Billeck vom Smithsonian Institution in Washington, D.C., der mir die Genehmigung erteilte, Teile des Berichtes betreffend der Rückführung der Haarlocke und der Leggins meines Urgroßvaters zu veröffentlichen; meinem Freund Bill Matson, dem Filmproduzenten, der mich während der Aufnahmen unserer DVDs und beim Schreiben dieses Buches stets ermutigte; Bess Edwards, die Großnichte von Annie Oakley (Sure Little Shot), die mir eine Geschichte erzählte, die ich in dieses Buch integriert habe. Ihre Freundschaft bedeutet mir sehr viel. Ferner Sion Hanson, dem Urgroßneffen von James Hanson, der mir seine Geschichte erzählte; Sharon Small, Kuratorin am Little Bighorn Battlefield Museum; Carol Bainbridge, Direktorin am Fort St. Joseph Museum in Niles, Michigan; der Library of Congress, dem Glenbow Museum in Calgary, Canada; Ken Woody und Michael „Bad Hand“ Terry, die mich mit Gibbs Smith bekannt machten.
Mein spezieller Dank gilt Euch: Gibbs, für Deine königliche Gastfreundschaft und meiner Verlegerin Michelle Branson für Deine Geduld; vielen Dank auch an die Mitarbeiter (die gesamte Belegschaft, das Personal) von Gibbs Smith und meiner Frau Sonja für die Herstellung des Familienstammbaums, das Aufspüren aller
Papiere und rechtlichen Dokumente, die meiner mündlichen
Erzählung Glaubwürdigkeit verleihen.
Pilamaya Yelo (Danke) an alle, die mein Leben bereicherten und mir Richtung und Inspiration gaben.
Ernie LaPointe
Einführung
des amerikanischen Herausgebers
Dies ist Ernies Geschichte über das Leben seines Urgroßvaters. Am Anfang zögerte er, die mündlichen Überlieferungen in schriftlicher Form wiederzugeben. Erst nach reiflicher Überlegung und nachdem er von einer Reihe von Menschen (einschließlich mir) dazu ermutigt wurde, stimmte er zu. Das Argument, das ihn von meiner Seite her am meisten überzeugte, war die Beständigkeit dieses Mediums. Seit tausenden von Jahren sind Bücher ein kontinuierlicher Bestandteil menschlichen Lebens. Schriftliche Aufzeichnungen überdauern für immer.
In vielerlei Hinsicht ist dies keine gewöhnliche Biographie, es ist eine schriftliche Form der mündlichen Überlieferung, die Vorteile, aber auch Schwierigkeiten mit sich bringt. Mündliche Tradition funktioniert innerhalb ihres eigenen Rahmens von Übereinkünften und Rhythmen, von denen sich nicht alle leicht übersetzen lassen. Eine gesprochene Erzählung kann eine Reihe von dramaturgischen Hilfsmitteln nutzen, die in schriftlicher Form nicht zur Verfügung stehen.
Das Sprechen ermöglicht dem Erzähler, ein Tempo und einen Tonfall zu wählen, die den Hörer direkt in die Handlung der Geschichte führen. Eine leichte Veränderung des Tempos erzeugt Stimmung, schneller werden schafft Spannung oder langsames Sprechen führt zu Behaglichkeit. Der Tonfall drückt gefühlsmäßig so viel aus, dass weitere Erläuterungen überflüssig werden. Die Veränderung des Tonfalls kann entweder Verachtung und Trotz, oder Bescheidenheit zum Ausdruck bringen.
Auch Körpersprache kommt zum Einsatz. In der mündlichen Tradition der Lakota werden Geschichten von Angesicht zu Angesicht erzählt. Indem der Erzähler seinen Körper vollkommen ruhig hält, kann er die Aufmerksamkeit auf seine Worte