Пчелы острова Флибустьеров. Анатолий Агарков

Пчелы острова Флибустьеров - Анатолий Агарков


Скачать книгу
я его за ноги поволок в тень, под защиту от солнечных лучей, он застонал и открыл глаза. Помощник капитана хотел, было задать какой-то вопрос, но промолчал, только облизнул распухшие губы. Я сказал:

      – Несмотря на прежние обстоятельства, я испытываю чувство радости от встречи с вами. В противном случае вы бы изжарились на солнце, вас бы съели крабы или пчелы добили.

      – Благодарю, – сказал он коротко.

      Устроив его в тени, предложил:

      – Сейчас я принесу вам бульону, подкрепить силы. Могу и мяса, если вы сможете его прожевать.

      Покусанный пчелами погримасничал:

      – Наверное, не смогу, но попробую.

      Принеся из пещеры вчерашний бульон, я уселся поодаль поудобнее.

      – Думаю, вам есть, что мне рассказать.

      Он кивнул головой – да-да, мол – и принялся через край миски хлебать бульон. Потом сунул руку, выловил кусок мяса, сунул за щеку и стал жевать, отчаянно гримасничая. Не проживал, выплюнул и снова принялся прихлебывать бульон.

      За двое суток на острове он здорово оголодал.

      Я достал из кармана трубку и набил ее табаком. Выпустил одно за другим несколько колечек голубого дыма, которые тут же развеял свежий бриз.

      Кастрюля была большая и полная – помощник капитана решил передохнуть. Отставив ее, он сделал глубокий выдох, сопровождаемый утробным рыком.

      – Я только не понял – как вы меня нашли?

      – Совершенно случайно. Люблю, знаете ли, утрами гулять по берегу. Но поскольку в лагуне стоит ваше судно, вышел на внешний.

      – Что на судне?

      – Бунт. Капитана застрелили и выбросили за борт. По крайней мере, я видел, что он не поплыл, а утонул.

      – Вот видите, что вы натворили. Ну да ладно, дело сделано – дальше что?

      Он снова взял кастрюлю в руки, прихлебывал мелкими глотками и навострил уши, готовый слушать (слушаться?) меня. Что-то с мужчиной происходит не то – подумал я – не мог помощник капитана, проголодавшийся и покусанный пчелами, напрочь преобразиться за кастрюлю супа. Просто Пятница какая-то получается – повелевай, Робинзон!

      – Послушайте, ничего, если я задам вам один вопрос? – я старался говорить нормальным тоном.

      – Меня зовут Ферран, Аугусто Ферран.

      – Тем не менее я вам задам его. Вы довольны были своей службой на вашей посудине?

      – Причем тут доволен или нет? Если есть работа, ее надо исполнять, а удовольствия в кабаке за столом или с девкой в постели. Вы-то какую цель преследовали, подбив матросов на бунт?

      – Хочу захватить корабль и поднять на нем «Веселого Роджера». Как вы на это смотрите?

      – Если будет вакансия помощника капитана в вашей команде, готов приступить к обязанностям. Или матросом.

      Я посмотрел на него внимательней – вроде не врет. Хотя, конечно, лучше быть офицером на пиратском корабле с возможностью сбежать в первом порту, чем искусанным пчелами на необитаемом острове. Будь у меня в подчинении команда,


Скачать книгу