Культурная связь России и Армении: прошлое, настоящее, будущее. Сборник научных статей и докладов. Игорь Александрович Ширманов
горький, скорбный гнев.
О том, что образ Армении был с Верой Звягинцевой до самых последних дней ее жизни, свидетельствует стихотворение 1970 г. «Армении», написанное незадолго до смерти:
Ты навегда со мной, Армения,
В стихах и помыслах моих.
И дорога ты мне не менее
Родных полей, лесов родных.
Немногие в большой поэзии
Так много значат для меня,
Как звезды твоего созвездия —
Исаакян и Туманян.
…И долгое земное странствие
Хотела бы окончить я
Под вашей сенью ереванскою,
Мои армянские друзья.
Звягинцева скончалась в Москве, но оказалась и «под сенью ереванскою». Это чудо произошло оттого, что по инициативе Левона Мкртчяна усилиями армянских друзей и Союза писателей Армении в Переделкине на могиле Веры Клавдиевны был установлен армянский памятник – хачкар, камень-крест из розового туфа. Он был бесплатно изваян скульптором Самвелом Казаряном.
Нельзя не вспомнить и о Марии Петровых, чье имя сейчас упоминается в одном ряду с такими крупнейшими русскими поэтами прошлого столетия, как Анна Ахматова, Борис Пастернак, Арсений Тарковский… Известно, что первая и единственная прижизненная поэтическая книга М. Петровых «Дальнее дерево» вышла в свет в Ереване в 1968 году стараниями Левона Мкртчяна. Петровых, как и Звягинцева, приехала в Армению с целью переводить армянскую поэзию. Это было в 1944 году. Много лет спустя (у Петровых стихи рождались лишь тогда, когда ее чувства и мысли глубоко таились в душе, были выношены, выстраданы) она написала:
Осень сорок четвертого года.
День за днем убывающий зной.
Ереванская синь небосвода
Затуманена дымкой сквозной.
Сокровенной счастливою тайной
Для меня эта осень жива.
Не случайно, о нет, не случайно
Я с трудом поднимаю слова,
Будто воду из глуби колодца, —
Чтоб увидеть сквозь годы утрат
Допотопное небо Звартноца,
Обнимающее Арарат [3].
А первое двустишие стихотворения М. Петровых 1966 года можно было бы использовать как эпиграф для поэтических строк каждого иноязычного поэта, воспевшего Армению:
На свете лишь одна Армения,
Она у каждого – своя.
От робости, от неумения
Ее не воспевала я.
Но как же я себя обидела —
Я двадцать лет тебя не видела,
Моя далекая, желанная,
Моя земля обетованная!
Поверь, любовь моя подспудная,
Что ты – мой заповедный клад,
Любовь моя – немая, трудная,
Любое слово ей не в лад…
В своих воспоминаниях о Марии Петровых Сильва Капутикян писала: «Для нас было счастьем и честью, что такой человек раз и навсегда полюбил Армению и как родной связал с нашей страной свою жизнь и свой светлый талант, посвятив себя переводу нашей поэзии, редактированию наших русских изданий». А стихотворение С. Капутикян «Русскому другу», посвященное Марии Петровых,