Tuttle Compact Japanese Dictionary, 2nd Edition. Samuel E. Martin

Tuttle Compact Japanese Dictionary, 2nd Edition - Samuel E. Martin


Скачать книгу
威厳を 保ちます keep one’s dignity

      ígi n 意義 [BOOKISH] significance, sense, meaning: ígi no aru shigoto 意義のある仕事 meaningful work

      ígi n 異議 [BOOKISH] objection: (in the court) ígi ari 異議あり! I object! Objection!

      Igirisu n イギリス England (= Eikoku 英国): Igirisú-jin イギリス人 an English person

      ígo n 囲碁 the board game Go (= gó 碁)

      (…) ígo suffix (…)以後 afterward, from … on (= ( … ) ikō (…)以降)

      igokochi n 居心地 feeling of staying: igokochi ga ii 居心地がいい feels comfortable while staying: igokochi ga warui 居心地が悪い feels ill at ease

      iguana n イグアナ iguana

      igyō n 偉業 great achievement: igyō o nashitogemásu 偉業を成し遂げます accomplishes a great achievement

      ihan n 違反 violation, offense: kōtsū-ihan 交通違 反 traffic violation: (… ni) ihan shimásu (… に) 違反します violates, offends (against) …

      ii v い → imásu います (is, stays): 1. [INFINITIVE] 2. iró (yo) いろ(よ) = i yo いよ [IMPERATIVE] (stay here!)

      íi adj いい good; OK, right, correct (= yoi 良い): [NEGATIVE] yóku arimasén 良くありません; [PAST] yókatta desu 良かったです

      íi-hito n いい人 1. a good person 2. sweetheart, lover

      ii-arawashimásu, ii-arawásu v 言い表(わ)し ます, 言い表(わ)す expresses, puts into words

      iie interj いいえ no

      ii-kaemasu, ii-kaéru v 言い換えます, 言い換える rephrases, puts/says it another way

      ii-kagen adj 1. いい加減 rather, pretty, moderate 2. ii-kagen na いい加減(な) random, perfunctory, halfhearted, indifferent, vague, haphazard

      ii-kata n 言い方 way of saying/telling/putting it, expression

      iímasén v 言いません = iwanai 言わない not say

      iimáshita v 言いました = itta 言った said

      iimásu, iu/yū v 言います, 言う(ゆう) says, tells; expresses

      íin n 委員 committee member(s)

      iín-kai n 委員会 committee

      ii-tai v 言いたい wants to say: ii-tai kotó 言いたい こと[事] what one wants to say; ii-tai hō´dai 言い たい放題 says whatever one wants/feels

      ii-tsukemásu, ii-tsukéru v 言い付けます, 言い 付ける commands, orders; tells on, tattles on (= tsugeguchi-shimásu 告げ口します)

      ii-wake n 言い訳 explanation, excuse: ii-wake o shinaidekudasai. 言い訳をしないで下さい Please don’t give an excuse.

      ií ya/wa shinai v 言いや/はしない, íya shinai 言やしない = iwanai 言わない (not say)

      ijí n 意地 temper, disposition: ijí ga warúi 意地が 悪い, iji-waru 意地悪 ill-tempered, mean (-spirited)

      íji n 維持 maintenance, upkeep, support: ~ shimásu 維持します maintains, supports

      ijí-hi n 維持費 upkeep (expense)

      ijime いじめ 1. n teasing, torment 2. v → ijimemásu いじめます [INFINITIVE]

      ijimek-ko n いじめっ子 bully

      ijimemásu, ijimeru v いじめます, いじめる teases, torments

      ijō 1. n 異状/異常 something unusual/wrong (the matter), abnormality: ijō-kishō 異常気象 abnormal climate

      ijō na adj 異常(な) abnormal; unusual; remarkable

      (…) íjō n, suffix (…)以上 above, over, upwards of; the above; that’s it! (end of message/speech) = thank you (for your attention): íjō desu 以上です That’s all.

      ijū n 移住 emigration, immigration: ~ shimásu 移住します emigrates, immigrates

      ijū-sha n 移住者 emigrant, immigrant (= imin 移民)

      ika n イカ cuttlefish, squid: ika-sumi (supagetii) イカ墨(スパゲティ) squid ink (spaghetti)

      (…) íka n, suffix (…)以下 below (…), less than …: íka no tōri desu 以下の通りです as (described) below, as follows

      ikada n 筏 raft

      ikága adv いかが how (about it)? [DEFERENTIAL] (= dō´ どう): chōshi wa ikága desuka? 調子はい かがですか? How’s it going?

      ikagawashíi adj いかがわしい suspicious, questionable, shady: ikagawashíi uwasa いかがわ しい噂 suspicious rumours

      ika-hodo adj いかほど how many? (= íkura いく [幾]ら); how ...? (= dono-gurai (-kurai) どの位)

      ikan n 遺憾 regret: ikan nágara … 遺憾ながら … I regret that …, Unfortunately …

      ikanai v 行かない = ikimasén 行きません (not go)

      ikaremásu, ikareru v 行かれます, 行かれる 1. can go (= ikemásu 行けます) 2. [PASSIVE] have them go (to one’s distress); [HONORIFIC] goes (= irasshaimásu いらっしゃいます)

      ikari n 錨 anchor

      ikarí n 怒り anger: ikarí o shizumemásu 怒りを静 めます calms the anger

      ikasemásu, ikaseru v 行かせます, 行かせる sends (a person); lets (a person) go

      ikashimásu, ikásu v 生かします, 生かす 1. lets/ makes it live, brings life to, enlivens; keeps it alive; revives 2. makes the most of, makes good use of

      iké v 行け 1. → ikemásu 行けます [INFINITIVE] 2. [IMPERATIVE] (go!) → ikimásu 行きます

      iké n 池 pond

      íke v 生[活]け → ikemásu 生[活]けます [INFINITIVE]

      ikéba v 行けば = [INFORMAL] ikya 行きゃ (if one goes) → ikimásu 行きます

      ikébana n 生け花 [活花] flower arrangement

      ikégaki n 生(け)垣 hedge

      ikemasén, ikenai v いけません, いけない 1. it won’t do; you mustn’t; don’t 2. (that’s) too

      ikemasén, ikenai v 行けません, 行けない (= ikaremasén 行かれません, ikarenai 行かれな い cannot go

      ikemasén, ikenai v 生[活]けません, 生[活]けな い not arrange (flowers)

      ikemásu, ikeru v 行けます, 行ける = ikaremásu 行かれます, ikareru 行かれる can go

      ikemásu, ikéru v 生[活]けます, 生[活]ける arranges (flowers)

      íken n 意見 opinion, idea: go-íken


Скачать книгу