Tuttle Compact Japanese Dictionary, 2nd Edition. Samuel E. Martin

Tuttle Compact Japanese Dictionary, 2nd Edition - Samuel E. Martin


Скачать книгу
n 入れ歯 false teeth: sō-ireba 総入れ歯 full denture

      ire-mono n 入れ物 container

      ire-zumi n 入れ墨・刺青 tattoo (= tatū タトゥー)

      iremásu, iréru v 炒れます, 炒れる can roast

      iremásu, iréru v 射れます, 射れる can shoot (arrow)

      irenai v 入れない = iremasén 入れません (not put/ let in)

      irénai v 炒れない = iremasén 炒れません (cannot roast)

      irénai v 射れない = iremasén 射れません (cannot shoot)

      ireréba v 入れれば = [INFORMAL] irerya 入れりゃ (if one puts/lets in) → iremásu 入れます

      iréreba v 炒れれば = [INFORMAL] irérya 炒れりゃ (if one can roast) → iremásu 炒れます

      iréreba v 射れれば = [INFORMAL] irérya 射れりゃ (if one can shoot) → iremásu 射れます

      ireta v 入れた = iremáshita 入れました (put/let in)

      íreta v 炒れた = iremáshita 炒れました (could roast)

      íreta v 射れた = iremáshita 射れました (could shoot an arrow)

      irete v 入れて → iremásu 入れます

      írete v 炒れて → iremásu 射れます

      írete v 射れて → iremásu 射れます

      ireyō´ v 入れよう = iremashó 入れましょう (let’s put it in!)

      iri v 要り → irimásu 要ります [INFINITIVE]

      íri v 炒り → irimásu 炒ります [INFINITIVE]

      iriguchi, irikuchi n 入口 entrance

      irimásu, iru v 要ります, 要る is necessary; needs, wants

      irimásu, íru v 炒ります, 炒る roasts

      iri-támago n 炒り卵 scrambled eggs

      irí ya/wa shinai v 要りや/はしない = [INFORMAL] irya shinai 要りゃしない = iranai 要らない (not need)

      íri ya/wa shinai v 炒りや/はしない = iránai 炒ら ない (not roast)

      iri-yō (na) adj 入り用(な) needed (= nyūyō (na) 入用(な))

      iró n 色 color; sex

      iro-ai n 色合い tone (coloring)

      iró-gami n 色紙 colored paper

      i ró (yo) v いろ(よ) [IMPERATIVE] (stay!)

      í ro v 射ろ = í yo 射よ [IMPERATIVE] (shoot!) → ímásu 射ます

      iroiro (no/na) adj いろいろ(の/な) various

      ironna … adj いろんな … various

      iroppói adj 色っぽい erotic

      iru v いる = imásu います (is, stays)

      iru v 要る = irimásu 要ります (needs)

      íru v 炒る = irimásu 炒ります (roasts)

      íru v 射る = imásu 射ます (shoots an arrow)

      irya v [INFORMAL] いりゃ → iréba いれば

      irya v [INFORMAL] 要りゃ → iréba 要れば

      írya v [INFORMAL] 炒りゃ → íreba 炒れば

      írya v [INFORMAL] 射りゃ → íreba 射れば

      isé-ebi n 伊勢エビ[海老] lobster

      isei n 異性 (person of) the opposite sex: isei no yūjin 異性の友人 friend(s) of the opposite sex

      isei (ga/no) ii adj 威勢(が/の)いい spirited, buckish: isei ga/no ii uma 威勢が/のいい馬 dashing horse

      iseki n 遺跡 remains

      iseki n 移籍 [BOOKISH] transfer: ~ shimásu 移籍し ます transfers

      isharyō n 慰謝料 compensation/damages for mental suffering: isharyō o motomemásu 慰謝料 を求めます asks for compensation

      ishí n 石 stone, rock: ishi-atama 石頭 stubborn, hardhead: [IDIOM] ishí no ue nimo sannen 石の上 にも三年 Perseverance pays in the end.

      íshi n 意志 will, intention: ishi-hakujaku 意志薄 弱 having no willpower: íshi arutokoro ni michi wa aru. 意志ある所に道はある Where there’s a will, there’s a way.

      íshiki n 意識 consciousness: íshiki o ushinaimásu 意識を失います loses consciousness, passes out; íshiki fumei (no) 意識不明(の) unconscious

      íshindenshin (de) adv 以心伝心(で) (by) telepathy

      ísho n 遺書 will

      íshō n 衣装 costume

      íshoku n 移植 transplantation: shinzō-ishoku 心臓移植 cardiac transplantation

      ishokujū n 衣食住 food, clothing and shelter

      isogashíi adj 忙しい busy: shigoto ga isogashíi 仕事が忙しい is busy at work

      isogí n 急ぎ haste isogí no adj 急ぎの hasty, hurried, urgent

      isógi v 急ぎ → isogimásu 急ぎます [INFINITIVE]

      isogimásu, isógu v 急ぎます, 急ぐ hurries, rushes

      isóida v 急いだ = isogimáshita 急ぎました (hurried, rushed)

      isóide adv 急いで in a hurry → isogimásu 急ぎます

      isōrō n 居候 freeloader: ~ shimásu 居候します freeloads

      íssái adj, adv 一切 all, everything, without exception: watashi to wa íssái kankei arimasen 私と は一切関係ありません It’s not my business at all.: íssái kuchi ni shinaidekudasai 一切口にしないで 下さい Please don’t tell anyone.

      ís-sai n 一歳 one year old (= hitótsu 一つ)

      issakú- 一昨-: issakú-ban/-ya 一昨晩/夜 night before last (= ototoí no ban/yoru 一昨日の晩/夜); issakú-jitsu 一昨日 day before yesterday (= ototói 一昨日); issakú-nen 一昨年 year before last (= ototóshi 一昨年)

      is-satsú n 一冊 one book (magazine)

      ís-sei n 一世 1. first generation: nikkei-issei 日系 一世 Issei, first-generation Japanese immigrants 2. … the First: Erizabesu-issei エリザベス一 世 Elizabeth I 3. one generation: is-sei ichidai (no) 一世一代(の) once in a lifetime: is-sei o fūbi shimásu 一世を風靡します takes the world by storm, is the rage of the times

      is-sei (ni) adv 一斉(に) all together

      is-seki-nichō n 一石二鳥


Скачать книгу