Зимнее дитя. Часть I. Пророчество. Анастасия Елагина
с меховой оторочкой и наблюдала, как слуга крутит заледеневшую ручку колодца. Молодая женщина провела во дворе уже добрых полчаса, ожидая, пока намерзший за ночь лед, сломают длинным железным шестом, и наконец спустят вниз ведро. Одетта порядком озябла, она не привыкла столько времени проводить на морозе, да и вставать так рано, по правде говоря, тоже. Королева сама разбудила ее еще затемно и строго-настрого велела фрейлине принести первое ведро воды, что наберут сегодня утром.
На вопросительный взгляд Одетты Августа ответила лишь, что ей привиделся добрый сон, в котором она нашла сокровище на дне колодца. Сокровище это королева отдала своему младшему сыну, и мальчик после этого поправился. Одетта не винила несчастную женщину за то, что та цепляется за что угодно, лишь бы вылечить мальчика. Любая мать поступила бы также. Однако фрейлина прекрасно знала, что вчера ее госпожа ездила куда-то поздним вечером вместе с королем Карелом. «Не иначе как к колдуну. Наверное он и надоумил ее насчет воды, а она, дурочка, всему верит» – решила про себя Одетта.
Когда злополучное ведро наконец подняли передали молоденькой служанке, фрейлина злобно глянула на девушку и велела нести воду в покои королевы. Та тотчас подхватила полное ведро красными от мороза руками, и обе они пошли обратно во дворец. Служанка спешила за Одеттой, стараясь не расплескать ледяную воду себе под ноги, а фрейлина даже не удосужилась оглянуться, чтобы проверить, поспевает ли за ней девушка.
Воду доставили прямиком в покои королевы. Сама она уже ожидала фрейлину и служанку, нетерпеливо расхаживая по гостиной и нервно стуча костяшками пальцев по тяжелому столу темного дерева. Под глазами у королевы залегли тени от бессонной ночи, и фрейлина с неприязнью отметила про себя, что цветом они скоро сравняются с синими обоями на стенах гостиной. Августа нетерпеливым жестом велела поставить ведро на стол и заглянула в него. Лицо королевы так явно выразило разочарование, что служанке ничего не оставалось, кроме как робко предложить:
–Прикажете вылить, ваше величество?
–Перелей в кувшин, сойдет для умывания, – ответила вместо королевы Одетта.
Августа же поджала губы и отвернулась. Все ее надежды снова рухнули, и слезы уже начали застилать ей глаза. Молоденькая служанка послушно сняла ведро со стола и пошла в спальню, а Августа и Одетта молча глядели на мокрый след в виде полумесяца, оставшийся на деревянной поверхности стола.
Из спальни донесся звук переливаемой воды, а затем короткий тонкий вскрик служанки. Женщины переглянулись и поспешили в спальню. Молоденькая служанка стояла и удивленно таращилась на серебряный тазик для умывания. В одной руке она держала полупустое ведерко, а другую в испуге прижала к груди. Королева подошла ближе, и сама едва не вскрикнула от неожиданности – в тазу билась, лежа на боку, большая серебристая форель в черных крапинках.
– Как же