Журнал «Иностранная литература» № 01 / 2011. Группа авторов

Журнал «Иностранная литература» № 01 / 2011 - Группа авторов


Скачать книгу
ни о чем

      не просит, ни на чем

      не настаивает, ни к чему

      не принуждает —

      ненавязчивая гостья,

      моя муза, – улыбнулась

      и удалилась.

      Уже лучше бы

      бросилась,

      лучше бы в горло

      вцепилась.

      Крен в голове

      Порой в голове

      приключается крен,

      и те лужайки,

      где кони пасутся,

      встают на дыбы,

      наподобие стен,

      и коням приходится

      пристегнуться,

      чтоб сразу не съехать,

      копыта задрав,

      по ставшим горами

      лугам, по которым

      скакали вчера

      среди зелени трав…

      Они не привыкли

      ходить косогором.

      Против гравитации

      Что нас движет

      вопреки силе тяжести?

      Откуда в нас

      эти импульсы радости

      или внезапной

      прыгучести

      и нашей одежды

      летучести?

      Может, как рыбок

      в аквариуме,

      нас какой<то насосик

      подбадривает?

      И мы просыпаемся

      невесомыми,

      как будто весь мир

      нарисованный.

      Терпение

      Терпение

      шире, чем можно

      себе представить,

      с лентами рек,

      долинами

      и хребтами,

      с предпринятыми

      и оконченными

      трудами,

      с дымом хижин,

      с туземцами

      в пестрых платьях.

      Кто бы знал,

      что терпение

      практично

      и может приносить

      скромные

      урожаи —

      и что когда<нибудь

      бриллианты

      терпенья

      станут неотличимы

      от настоящих

      по твердости

      и по блеску.

      Остров Пасхи

      Люди, жившие на этом острове, воздвигли потрясающие каменные статуи, но в процессе их установки истребили весь лес. Не осталось дерева ни для постройки домов, ни для топлива; в отсутствие лесов почва подверглась эрозии, исчезли почти все виды животных…

Джон Кэрролл,Сан-Франциско кроникл

      Чтобы идолов

      этих воздвигнуть,

      пришлось извести

      лес практически весь

      на рычаги и катки.

      И когда последнюю

      каменную башку

      вкатили по бревнам

      и установили на берегу,

      они встали лицом

      к океану – хор

      монолитных глыб,

      готовых стоять до тех пор,

      пока не поймут даже

      волны и стайки сирен:

      жизнь за прочную вещь —

      подходящий обмен.

      Намерение

      Желание от ожидания

      слаще не станет.

      Сей овощ надо срывать

      зеленым. Иначе

      за считанные часы

      станет мякоть

      деревянной.

      Грызть будешь

      и плакать.

      Отлив

      Чем ближе к краю,

      тем


Скачать книгу