Ракитовая аллея. Джон Пристли

Ракитовая аллея - Джон Пристли


Скачать книгу
(Садится на край стола.) Не будем впутывать в это дело Дороти. По правде говоря, она не знает, что ты уже должен мне двести пятьдесят фунтов.

      Миссис Бэксли (едко). И не только она.

      Бэксли. Не люблю впутывать в такие дела женщин. Вот и Джордж тоже не любит… Ну, так как, старик?

      Редферн (задумчиво). Четыреста пятьдесят фунтов… (Поднимается и идет к двери в теплицу.) А ведь это большие деньги. Мне надо подумать.

      Бэксли. Времени в обрез, не хочется упускать такой случай.

      Редферн. Понятно, старик, но четыреста пятьдесят фунтов вдобавок к двумстам пятидесяти, которые я тебе уже дал, на полу не валяются. (Внезапно поворачивается.) Знаешь что… напомни мне об этом после ужина, я дам тебе ответ.

      Уходит. Супруги Бэксли провожают его взглядом, потом многозначительно смотрят друг на друга.

      Миссис Бэксли. Ну, как ты думаешь?

      Бэксли. Дело в шляпе. После ужина выпьем рюмку-другую, и я припру его к стенке.

      Миссис Бэксли. Да, а что же будет с Эльзиным молодым человеком?

      Бэксли. К тому времени он уже уйдет.

      Миссис Бэксли. Послушай, если они захотят говорить с ним до ужина, для нас это даже лучше.

      Бэксли. Верно, пускай. В конце концов, я просил первый.

      Миссис Бэксли. Вот, кажется, и они.

      За сценой слышны голоса и звук запираемой двери. Входит сияющая Эльзи. За ней идет Гарольд Расс, смазливый, одетый с иголочки молодой человек. Сразу видно, что лет через двадцать это будет второй Бэксли.

      Эльзи (взволнованная и счастливая). Гарольд, познакомься – тетя Люси и дядя Бернард.

      Гарольд, не вынимая папиросы изо рта, подходит к миссис Бэксли и здоровается с нею.

      Вы ведь уже встречались?

      Миссис Бэксли (с деланной улыбкой). Да, кажется, во вторник. Отличный сегодня денек, правда?

      Гарольд. Я им насладился вволю. Возил одного типа, пытался сплавить ему машину.

      Бэксли. Ну и как, вышло?

      Гарольд. Не удивлюсь, если он ее купит.

      Бэксли. А как дела вообще?

      Гарольд. Так себе. А у вас?

      Бэксли. Да в данный момент… я… гм… осматриваюсь.

      Гарольд. Ах, да, помню, вы мне тогда рассказывали. Вы ведь, кажется, побывали на Востоке?

      Бэксли. Совершенно верно. В Малайе. Главным образом в Сингапуре. Жалею, что вернулся. Вот там – настоящая жизнь для мужчины… даже и в наши дни. Правда, Люси?

      Миссис Бэксли (колко). Насчет мужчин не скажу. А для женщины это не жизнь.

      Бэксли. Ее потянуло домой. Ну, я и решил еще разок попытать счастья на родине. (Тасует карты.)

      Эльзи. Как мне хочется куда-нибудь съездить! И тебе тоже, Гарольд, правда?

      Гарольд. Не возражал бы. (Прохаживаясь по комнате.) Я и так разъезжаю понемножку, то туда, то сюда.

      Бэксли. Собираетесь взять за жабры папашу?

      Гарольд. Позвольте, кто вам это сказал?

      Бэксли. Не все ли равно. (Миссис Бэксли.)


Скачать книгу