Король-Рыбак / Fisher King. Дон Нигро

Король-Рыбак / Fisher King - Дон Нигро


Скачать книгу
интеллигентный. Однажды я застал его за чтением книги. Из него получится отличный муж.

      ГЭВИН (сердито, но оставаясь в рамках приличия ради БЕЛ). Рад с вами познакомиться.

      БЕЛ. Рудд, если майор говорит…

      РУДД. У вас двоих так много общего. Гэвин, он очень набожный, так Гэв? Все время молится. Вы двое привыкайте друг к дружке, поговорите. Приготовь курицу, Бел.

      КЕЙСИ (наблюдая за МЕРЛИНОМ, который продолжает класть листья в рот). Эй, Рудд, с твоим отцом все в порядке?

      РУДД. Да, конечно.

      КЕЙСИ. А почему он ест землю?

      РУДД. Он не ест землю, он ест листья. Землю выплевывает. (МЕРЛИН плюется землей в КЕЙСИ). Послушайте, после ужина мы все сможем посидеть и поговорить. Что скажешь, Гэв?

      ГЭВИН. Мы обязательно сможем это сделать, Рудд. Через год война закончится, и тогда…

      РУДД. Я не могу так долго ждать. У тебя есть время спечь пирог, Бел?

      БЕЛ. Не знаю, Рудд. С едой у нас не очень. Папа неважно себя чувствует, с этой войной и разговорами с ангелом в лесу ночью под дождем, да еще ест сумах и древесных жучков. Проповедей давно не было, и нет денег, чтобы что-нибудь купить.

      РУДД. Ладно, тогда вы двое посидите и познакомьтесь.

      МАКГОРТ. Не суетись, Рудд. У тебя голова вспыхнет огнем, и ты вообще перестанешь соображать.

      РУДД (игнорируя МАКГОРТА, толкает ГЭВИНА к БЕЛ, обнимает их обоих). Вы просто посидите рядышком, познакомитесь получше, а я пока поговорю с папой.

      МЕРЛИН. Не хочу я говорить с тобой.

      БЕЛ. Послушай, Рудд…

      РУДД. А теперь вы двое сядьте, черт побери, и поговорите друг с дружкой. Неужели я прошу слишком многого? (БЕЛ садится. ГЭВИН смотрит на РУДДА, потом на БЕЛ, тоже садится). Так говорите же.

      БЕЛ. Я не знаю, что и сказать, Рудд.

      РУДД. Скажи что-нибудь, Гэвин. Давай, говорить ты умеешь. Я тебя слышал.

      ГЭВИН. Хороший день. Дождь не идет.

      БЕЛ. Да.

      ГЭВИН. Вы думаете, дождь вредит ревеню?

      РУДД. Да что это за разговор? Кого волнует этот чертов ревень?

      МЕРЛИН. В пироге он мне нравится.

      ГЭВИН. А что мне, по-твоему, говорить, Рудд? Может, будешь нашептывать мне на ухо?

      МЕРЛИН. Сырым ревень лучше не есть. Пронесет так, что мало не покажется.

      РУДД. Скажи что-нибудь, Бел.

      БЕЛ. Не могу я ничего сказать, когда ты так таращишься на нас.

      РУДД. Я не таращусь, а просто смотрю.

      МЕРЛИН. У этого парня голова, как у деревянного индейца.

      ПЕНДРАГОН (возвращаясь). Ладно. Пошли.

      РУДД. Мы только начали, майор.

      ПЕНДРАГОН. По другую сторону этих холмов стреляют. Мы должны идти.

      РУДД. Я ничего не слышу.

      ПЕНДРАГОН. Гэвин, если этот глупый ублюдок не пойдет с нами, пристрели его. Ты это понял?

      ГЭВИН. Он пойдет, сэр.

      ПЕНДРАГОН. Если он не сдвинется с места через тридцать секунд после того, как я уйду, пристрели его. И если ты не пристрелишь его, я вернусь и пристрелю его сам.

      ГЭВИН. Да, сэр.

      ПЕНДРАГОН. Надоело мне возиться с толпой чертовых детей. В этих лесах полно людей в серой форме, Рудд, и я не хочу тебя пугать, но, думаю,


Скачать книгу