Дом железных воронов. Оливия Вильденштейн
Я знаю, что ты на работе, но я принц. У тебя не может быть неприятностей из-за поцелуя с принцем.
Меня охватывает такое мучительное чувство вины, что я не могу заставить себя открыть глаза и посмотреть на него.
– Если она будет тебя ругать, – он гладит меня по скуле большим пальцем, – я отрежу ей язык.
Я широко распахиваю глаза, воздух застревает в горле.
– Данте, – шиплю я. – Нет. – Я качаю головой, одновременно стряхивая его ладонь.
– Я не потерплю, чтобы кто-то причинил тебе боль, Фэл. Словами или действиями.
– Джиана никогда не сделает мне больно.
– Я видел, как она посмотрела на тебя.
– Она мне как сестра, Данте. Заботливая и обеспокоенная.
Он наблюдает за мной из-под опущенных ресниц, его глаза больше похожи на пролитые чернила, чем на полуденное небо.
– Ну, ее беспокойство неуместно, потому что я никогда тебя не обижу.
– Ты принц. Принц. А я… я круглоухая девушка с другой стороны канала. Это то, что она видит. Это то, что видит мир.
Он опускает подбородок ближе к шее.
– Ты та девушка, с которой я хочу проводить свои ночи, Фэллон.
Сердце учащенно бьется, и я больше не чувствую вины. Что, если Бронвен не предвидела, что я выйду за него замуж, но каким-то образом заставляет его желать меня?
– Ты упомянул ночи, – говорю я. – А как насчет дней? Разве ты не хочешь провести их со мной?
Он снова вторгается в мое пространство и запускает длинные пальцы в мои волосы.
– Я не упомянул дневное время, потому что оно заполнено работой.
– Значит, не потому, что твой брат и мой дедушка не одобрили бы? – Или из-за твоей принцессы?
– Мне не нужно их одобрение, Заклинательница змей. – Он убирает прядь волос с моей щеки, затем целует меня еще раз. – Я нужен во дворце сегодня вечером и на следующей неделе, но как только я освобожусь от своих королевских обязанностей, я заберу тебя. – Он отступает назад. – И я хочу, чтобы ты надела свое новое платье.
Интересно, наверху ли Энтони, и если да, то говорила ли с ним Джиа.
– Фэллон?
Я скрываю свою вину под лучезарной улыбкой, потому что мне уготован трон, а не рыбацкая лодка, и Данте предназначен мне, а не заграничной принцессе.
– Просто скажи мне, где и когда, и я буду готова.
Данте улыбается:
– Я буду отсчитывать часы до нашей новой встречи. Минуты. Секунды.
Мое сердце колотится в груди, когда он, подмигивая, отступает. Я чувствую себя такой порочной. Прокручиваю в голове все, что произошло, и то, что осталось сделать: мне предстоит ужасный разговор с Энтони. Я собираюсь быть прямолинейной и честной. Он не сможет использовать мои чувства к Данте против меня.
Кроме того, я никогда не давала ему никаких обещаний.
Прокручивая в голове варианты, я наконец возвращаюсь в зал.
Пришло время.
Слова Бронвен снова звенят в моей голове, усиливая мой и без того бешеный пульс.
Если