Кордарония. Путь Судьбы. Часть I. Леос
я уже слышал. Давай к сути. С чего ты взял, что тот, кого ты увидел там, был призраком? И второе: где сейчас Кристиваль?
– Ты допускаешь возможность, что это был призрак? – удивился Бернан.
– Тише! Сейчас я хочу выслушать твоего брата. Прошу, не перебивай.
– Это б-был точно он! С-словно дым от костра, только с ч-человеческими г-глазами… Они с-светились так…
– Будто ночные фонарики Баргадуса, – добавил Бернан.
– Допустим. Опиши, как он выглядел? – задумчиво спросил отец.
– Руки его б-были обмотаны к-какими-то п-прутьями или ц-цепями…
– Ты успел сосчитать до пяти, прежде чем наложить в штаны?
– Хватит! – снова одернул задиру отец.
– Он с-смотрел п-п-прямо на нас… – Голос Элберта задрожал еще сильнее. – От-т-туда… из того с-самого места, где п-песок п-провалился сквозь з-землю!
– Может, позовем твоего друга и спросим, как все было на самом деле? – брат все не унимался.
– Крис п-просто шел. Прямо т-туда. К-к нему. З-зачем?
– Успокойся, Элберт. Что с Кристивалем, ответь! – Теперь наконец Андер Тамин и вправду насторожился, о чем говорили его поднятые кверху морщины на лбу.
– П-призрак шептал, п-повторяя слова…
– Какие слова?
– «С-саури… Хаш… Рабис…» – отрывочно произнес Элберт со стеклянным взглядом, словно древнее заклинание сорвалось с его уст. – А з-затем он п-пропал в т-темноте… и Крис в-вместе с ним.
В комнате повисла тишина.
– О-отец! Я ему г-говорил! Г-говорил! – отчаянно завопил вдруг Элберт.
Тут Андер Тамин внезапно встал, снял свои очки, отложив их на край стола, посмотрел на сыновей и сказал:
– Я схожу к Сарбелларам и узнаю, что все же произошло. А вы оставайтесь здесь.
– Но буря усиливается! – с беспокойством воскликнул Бернан.
– Вот именно! Поэтому я прошу вас не покидать лавку до тех пор, пока я не вернусь. – Он тут же взял со спинки своего стула вязаную накидку и направился в сторону двери.
– В этом нет моей в-вины, о-отец! – расплакался напуганный мальчишка.
– Знаю, мой Элби. Нужно разобраться во всем.
– Б-бедный К-кристи!
– Перестань рыдать. С ним все будет в порядке! Я думаю, он просто над тобой решил подшутить, не более.
– Да, сам, небось, давно дома уминает лепешки с горячим чаем! – сменил наконец ребяческий тон Бернан и стал подбадривать рыдающего брата.
– Угу, – всхлипнул Элберт.
Торговец вышел наружу и плотно закрыл за собой скрипучую дверь, оставив братьев совсем одних.
– Вот увидишь, отец вернется с хорошими новостями!
– Б-берни! П-послушай… Что-то з-зловещее тянуло туда…
– Так надо было бросить камнем в расщелину! Призрак испугался бы и тут же дал деру, – засмеялся брат.
– Его г-глаза… Они с-светились… Я не мог не с-смотреть в них. Я с-старался, но К-крис… Он уже шел к-к нему.
– Ты хочешь сказать, Кристи вот так… пошел туда… в темноту? Да к самому призраку?
– Я к-крикнул ему, а он д-даже не обернулся. П-просто продолжал ш-шагать по