СМЕРТЬ КОРОЛЯ АРТУРА Исторический роман в стихах по мотивам одноименного романа-эпопеи сэра Томаса Мэлори. Том третий (Книги 6-8)). Леонид Ильич Михелев

СМЕРТЬ КОРОЛЯ АРТУРА Исторический роман в стихах по мотивам одноименного романа-эпопеи сэра Томаса Мэлори. Том третий (Книги 6-8)) - Леонид Ильич Михелев


Скачать книгу
обойдёт греховность стороною».

      «Сказал нам старец, уходя от нас,–

      Припомнил сэр Гавейн,– «Слабы вы верой

      И духом не тверды, и мало в вас

      Той праведности, что была б примером

      Для рыцарей, что в городе живут.

      И милосердия и воздержанья

      Недостаёт вам. Потому старанья

      Взыскать Святой Грааль – напрасный труд».

      «Святой Грааль вы ищете напрасно,–

      Святой с грустинкой рыцарю сказал,–

      Ведь вам теперь вполне должно быть ясно,

      Что светский грешник, как бы не желал,

      Сосуд священный в жизни не увидит.

      Ни вы, сэр рыцарь, и никто другой

      Сосуд не тронут грешною рукой.

      Господь всегда грехи людские видит!

      Ведь сами вы неверный рыцарь, сэр,

      Убийца и злопамятства пример.

      Из тех, кто, порицая, ненавидит!

      Ведь вот, хотя бы сам сэр Ланселот.

      Покуда он Святой Грааль взыскует,

      В сраженьях человека не убьёт,

      Взять новый грех на душу не рискует.

      Конечно, в мыслях он готов свернуть

      На прежний путь сражений и победы.

      Не стоек он. Ему другие беды

      Придется, пережить, перешагнуть.

      Но он второй, кто был бы удостоен

      Удачи в этом подвиге святом

      За Галахадом вслед, своим сынком,

      Но Богу ведома его нестойкость.

      Однако, всё равно умрёт святым.

      Ведь нету на земле другого мужа

      Средь смертных грешников, кто мог бы с ним

      Сравниться духом. Все намного хуже».

      И снова сэр Гавейн сказал ему:

      «Речам я вашим искренне внимаю.

      Итак, из ваших слов я понимаю,

      Что нам трудиться дальше ни к чему?

      Из-за грехов своих не будет проку

      В попытках к свету проложить дорогу?

      Грехи не пустят нас пройти сквозь тьму»?

      «Увы, всё так,– ответил старец мудрый,–

      Таких вас сотня в поиске сейчас.

      Напрасен труд ваш и в ночи и утром,

      И лишь один позор постигнет вас».

      Услышав эти речи, поручили

      Гавейн и Эктор Господу его –

      Правдивей не узнаешь ничего!

      И вниз с горы в обратный путь пустились.

      Но старец тут Гавейна подозвал

      И на прощанье так ему сказал:

      «Сэр, в рыцари давно вас посвятили

      Но до сих пор нигде и никогда

      Создателю вы, рыцарь, не служили.

      И так прожили юные года,

      Когда в задоре были вы и в силе.

      Вы дерево без листьев и плодов!

      Так позаботьтесь же о том, чтоб ныне

      Хоть голую кору, забыв гордыню,

      Вам Господу вручить без громких слов,

      Раз дьяволу плоды с листвой достались,

      А вы без них пред Господом остались.

      Господь велик! Простить грехи готов»!

      «Спасибо, сэр. Я для беседы с вами

      Ещё б остался, – молвил сэр Гавейн,–

      Но время вечно властвует над нами.

      На небе солнце, разгорелся день.

      И мой товарищ Эктор под горою

      Уже собрался в путь


Скачать книгу