Рассуждения в изречениях. В переводе и с комментариями Бронислава Виногродского. Конфуций

Рассуждения в изречениях. В переводе и с комментариями Бронислава Виногродского - Конфуций


Скачать книгу
странствуй в искусствах.

      7. Учитель сказал:

      – Пусть даже плата за учёбу будет ничтожной, я не откажу человеку в наставлениях.

      8. Учитель сказал:

      – Если нет увлечённости, не нужно учить, если нет стремления, не следует развивать, если, приподняв один угол, не получаешь ответа по остальным трём, не стоит продолжать.

      9. Когда Учитель ел вместе с человеком, соблюдающим траур, он никогда не наедался досыта.

      10. Мудрец в дни, когда плакал, никогда не пел.

      11. Учитель, обратившись к Янь Юаню, сказал:

      – Если тебя применяют – действуешь, если не применяют, копишь силы. Только у нас с тобой есть это качество.

      Цзы Лу сказал:

      – Если Учитель поведёт три войска, то вместе с кем он будет?

      Учитель сказал:

      – Кто-то яростью тигра преодолевающий реки, не жалеющий о смерти, – я не с такими. Должны быть те, кто в подходе к делу осторожен, любят, строя замыслы, добиваться успеха.

      12. Учитель сказал:

      – Если можно достичь благосостояния, то я готов быть и простым служащим, держащим плеть. А если оно недостижимо, буду заниматься тем, к чему душа лежит.

      13. Учитель был осторожен по поводу постов, войны и болезни.

      14. Учитель в царстве Ци услышал мелодию Шао. Потом три месяца не знал вкуса мяса. Говорил, что не мог и помыслить, чтобы музыка могла делать такое.

      15. Жань Ю спросил:

      – Поддерживает ли Учитель Вэйского государя?[85]

      Цзы Гун ответил:

      – Хорошо, пойду спрошу у него.

      Вошёл и спросил:

      – Какими людьми были Бо И и Шу Ци?

      Тот ответил:

      – Это достойные люди древности.

      Снова спросил:

      – Обижались ли они?

      Ответил:

      – Стремились к человечности и обретали человечность. Какие могли быть обиды?

      Тот вышел и заключил:

      – Учитель его не поддерживает.

      16. Учитель сказал:

      – Есть простую пищу, запивая водой, и собственный локоть пусть будет подушкой. В этом настоящая радость. А богатство и знатность, добытые не по совести, для меня как в небе плывущие облака.

      17. Учитель сказал:

      – Добавить бы мне лет пятьдесят. Изучал бы «Перемены»[86]. Избежал бы больших ошибок.

      18. Учитель говорил возвышенным слогом о Песнях[87], о Писаниях, о совершении обрядов. Об этом говорил возвышенным слогом.

      19. Шэ-Гун[88] спросил о Кун-Цзы у Цзы Лу. Цзы Лу не ответил.

      Учитель сказал:

      – А почему ты не сказал так: это человек, который, испытывая вдохновение, забывает о еде, радуясь, забывает о печали. Не думает, что старость идёт к нему.

      20. Учитель сказал:

      – Я не от рождения познал это. Любя древность, усердно стремился к знаниям.

      21. Учитель не говорил о странностях, о силе, о мятеже, о духах.

      22. Учитель сказал:

      – Среди трёх идущих людей обязательно есть для меня Учитель. Выбираю из них доброго, чтобы следовать ему. А если среди них недобрый, тогда


Скачать книгу

<p>85</p>

Вэй Цзюнь: внук вэйского Лин-Гуна. Был у власти с 492 по 481 г. до н. э. Его отец, убив Нань-Цзы, был изгнан Лин-Гуном из царства. После смерти Лин-Гуна Вэй Цзюнь занял трон, а его отец, вернувшись на родину, боролся с ним за власть.

<p>86</p>

Имеется в виду «Книга перемен».

<p>87</p>

«Книга песен».

<p>88</p>

Шэ-Гун (Шэн Чжу-Лян) – сановник при дворе царства Чу. Ему даровали город Шэчэн (современный Шэсянь в провинции Хэнань), потому и величали Шэ-Гуном.