Трудности перевода. Джо Смит
ничего, кроме платья в руках.
– На него скидка, – говорит девушка на кассе, улыбаясь. – Оно из прошлой коллекции.
Я улыбаюсь в ответ. Вселенная как будто намекает: «Возьми его. Это твоё».
Под дождём я стою с пакетом в руках и впервые за долгие недели дышу свободно. Телефон вибрирует, и я быстро набираю ответ:
«Да».
Я впервые за долгое время делаю что-то для себя.
Недели подготовки пролетают, как в тумане. Егор, как всегда, равнодушен. Лишь однажды он спрашивает с насмешкой:
– Ты чего это, как кобыла перед смотром, наряжаешься?
– Лечу в Лондон на католическое Рождество, – отвечаю спокойно, проверяя список дел.
Он замолкает. Моя фраза звучит настолько просто, что он даже не пытается уточнять.
– Путёвку выиграла, – добавляю я.
И через мгновение бросаю через плечо:
– Со мной поедет Глеб.
На лице Егора мелькает растерянность, но он быстро прячет её за очередной насмешкой. А я, спускаясь по лестнице, улыбаюсь.
Мне впервые за много лет хочется выглядеть лучше, чувствовать себя красивой. Скрытые в повседневной рутине желания вдруг всплывают на поверхность.
«Я падаю уже давно, – думаю я, выходя под серое декабрьское небо. – Не пора ли свету наконец согреть меня?»