На палубе с букетом марипосы. Мэри Кор

На палубе с букетом марипосы - Мэри Кор


Скачать книгу
того, чтобы попросить привезти их лично? Или сплавал бы сам… А он будто знал, что не успеет. Как это понимать?

      – Это обычные музыкальные кассеты, Лика. Я и сама видела их не раз.

      – Почему папа вообще отправил такую ценность на Кубу?

      – Оставить старому другу на память?

      – Чтобы потом забрать?

      Мартина поняла, что сболтнула глупость, и отвела взгляд в сторону, после чего придвинула к себе письмо и принялась читать его сама.

      – Он просто забыл свои кассеты, когда мы гостили у Джо в последний раз. – Спокойно проговорила она. – И попросил тебя сплавать за ними при случае. Никакого криминала. Иногда мы просто не успеваем сделать при жизни то, что хотели бы.

      – Верю. – Соврала Лика. – А причём тут дела, в которые Бог бы не стал соваться? Какая-то женщина в порту, потусторонние силы… Что к чему? Как будто эти кассеты какие-то проклятые, – посмеялась она над собственными словами.

      – Ерунда. На них записана наша любимая музыка.

      – Но он же не зря упомянул обо всём остальном! Будто хотел, чтобы я узнала что-то ещё. Что-то… страшное.

      – Хотел. Но не таким образом.

      – Мне надоели эти тайны, – процедила Лика. – Я выполню просьбу папы, очень надеясь на то, что он посвятит меня в курс дела. Не в этом письме – так в следующем. Может, с ним творились вещи, о которых он не мог рассказать. Может, его друг Джо знает, о чём папа писал. Я разберусь с этим. – Она вытащила из ящика стола перьевую ручку и клочок бумаги и наскоро переписала на него адрес.

      – Уничтожь часть, – напомнила Мартина. Лика смерила мать недоверчивым взглядом, а затем порвала письмо и бросила в печку. Огонь, пощёлкивая, поглотил тонкую бумагу и сворачивающиеся в родной почерк тайны отца. – И послушай меня теперь внимательно.

      – А у меня есть выбор? – Лика натянуто улыбнулась, но решила не демонстрировать упрямство. – Мне придётся плыть на Кубу. В ближайшее время.

      – Послушай, – повторила женщина. – Пока ты будешь ходить на корабле как штурман малого плавания. Иными словами – как член команды, учащийся и набирающий опыт.

      – Поняла, к чему клонишь. Куба не светит мне, пока я не поднимусь по рангу.

      – Не только. Дело, которое тебе поручил отец, кажется пустяком. За ним надо переплыть Атлантический океан, это так. Но забрать кассеты – это последнее, из-за чего вся команда поведёт корабль к берегам Кубы.

      – На островах можно здорово отдохнуть.

      – Заплатив две выручки за самолёт. Я не о том. Поплывут в такую даль единицы.

      – Чтобы стать человеком, из-за которого люди пробудут в море пару месяцев просто так, даже если это оплатит штаб, надо обладать искусством гипноза. – Согласилась Лика, но задумалась. – Или добиться карьерного успеха.

      Глаза Мартины заблестели. Она, поддавшись порыву, взяла дочь за обе руки и с гордостью произнесла:

      – У тебя всё получится. Все мы начинали с малого.

      – Главное, на нём не закончить.

      – Верно.

      – Но что, если мне потребуется


Скачать книгу