Остров масок. Улисс Мур
отлично помнила, как, услышав стук, поднялась туда посмотреть, кто шумит, и обнаружила на столе модель гондолы и чёрную тетрадь, как спустилась потом вниз и выбежала во двор, думая увидеть кого – нибудь на крыше, но там, конечно, никого не оказалось.
Чёрная тетрадь, появившаяся, словно по волшебству, вот она – лежит перед ними. Это заметки о путешествии в Венецию в восемнадцатом веке, написанные мелким и почти неразборчивым почерком Улисса Мура.
– О чём задумался, Джейсон? – спросила Джулия.
Брат показал ей книгу о страшных существах:
– Если только в доме есть призрак, я поймаю его! Тут написано, как это сделать.
Человек вышел из тени в глубине книжной лавки и прошептал:
– Мне жаль, что немного нашумел.
– Не беспокойся, – сказала ему Калипсо, – Джулия ушла.
Человек остановился у витрины, посмотрел на улицу и вздохнул:
– А как тебе показалось, она не испугалась?
– Немного. Наверное, это я напугала её. Я повторила ей то, что сказал ты, хотя и не согласна со всем этим.
– Мне жаль, но нельзя было привлекать её внимания. Не теперь.
Человек достал из кармана книгу под названием «Любопытный путешественник. Небольшое руководство по Килморской бухте и её окрестностям».
– Может, ты и прав, – улыбнулась хозяйка книжной лавки, кладя ключи от магазина на прилавок, – но я думаю, у неё возникло ещё больше подозрений.
– В книге лежал один листок.
– Должно быть, Джулия взяла его вчера, когда обнаружила эту книгу.
– Знаешь, что там написано?
– Там были твои заметки. Твои или. кого – то из твоих друзей.
– Не называй имён, пожалуйста.
Женщина усмехнулась:
– А почему? Боишься, кто – нибудь услышит тебя?
– Возможно.
– Похоже, у тебя сдают нервы.
– Возможно. – Человек опять посмотрел на улицу: – Ушла?
Калипсо прошла в подсобное помещение, окно которого выходило на другую сторону, и сказала:
– Да, вовсю жмёт на педали, поднимаясь к утёсу. Хочешь поесть что – нибудь? – прибавила она.
– Утёс этот опасен. – пробормотал человек и взглянул на путеводитель. – Нет, спасибо. Пора идти.
– Куда?
– Ты любопытна, Калипсо. Ты всегда была слишком любопытна.
– О чём ты? Ты ведь ничего не сказал мне! Молчишь и скрываешься.
Вернувшись из подсобного помещения, Калипсо обнаружила, что в магазине уже никого нет.
Колокольчик над входной дверью даже не звякнул.
Глава 6
«Старая сова»
Войдя в дом, Рик оказался в длинном коридоре.
Дверь за его спиной закрылась под напором современной механической руки, так называемого доводчика. Некрасивые неоновые светильники гудели под потолком, словно насекомые, увязшие в меду.
В конце коридора висела какая – то большая картина в золочёной раме, но Рику не удалось рассмотреть, что за человек на ней изображён. Мальчик услышал шелест газеты, и чей – то голос ему предложил:
– Сюда,