Тайная помолвка. Джорджетт Хейер

Тайная помолвка - Джорджетт Хейер


Скачать книгу
скучно!

      – Не сомневаюсь. И, напротив, их ждет приятный сюрприз, когда они пожалуют на прием к твоей тетке!

      – Вы правы! – вскричала Тиффани, просияв.

      – Сэр Уолдо! – презрительно бросила Шарлотта. – Какая нелепость! Все буквально сходят из-за него с ума, за исключением мисс Трент и меня! Вы ведь вовсе не горите желанием встречаться с ним, не правда ли?

      – Да, не особенно, что меня вполне устраивает, поскольку я не думаю, что и он сочтет меня более интересной, чем я его, – жизнерадостно отозвалась Ансилла.

      Глава 4

      По иронии судьбы, два человека, менее всего жаждавших этой встречи, стали первыми среди обитателей поместья Стейплз, кто познакомился с сэром Уолдо. Шарлотта и мисс Трент, прикатив в деревню в фаэтоне, запряженном одной лошадью, который в благословенные старые времена презентовал миссис Андерхилл ее супруг в несбывшейся надежде, что она когда-нибудь станет получать удовольствие от самостоятельных поездок по окрестностям, направились к церкви с корзинкой цветов. Оставив свой экипаж на конюшне пасторского дома, они прошли через калитку на церковный двор и как раз расставляли лилии и шпорник[12] в двух вазах на алтаре, когда обеих заставил испуганно вздрогнуть мужской голос, раздавшийся за их спинами.

      – Какая прелесть!

      – Ох, вы напугали меня до полусмерти! – невольно воскликнула Шарлотта.

      – В самом деле? Покорнейше прошу простить меня!

      Повернув голову, мисс Трент увидела, что в церковь вошел незнакомец в сопровождении пастора, который и сказал:

      – Какая приятная встреча, мисс Трент! Как поживаешь, Шарлотта? Очаровательно, не правда ли, сэр Уолдо? И, смею надеяться, весьма необычно. Мы в долгу перед мисс Трент – сама идея и ее воплощение принадлежат именно ей. Но, полагаю, вы незнакомы? Сэр Уолдо Хоукридж – мисс Трент, мисс Шарлотта Андерхилл!

      Шарлотта поспешно присела в детском книксене; мисс Трент, слегка наклонив голову, критическим взором наблюдала, как по проходу к ней приближается представитель того класса сильной половины рода человеческого, о котором она была весьма невысокого мнения. В его движениях ощущалось врожденное изящество настоящего атлета; он, несомненно, был привлекательным мужчиной; ей пришлось признать, что, хотя с первого же взгляда было видно, что облегающий сюртук шил явно не провинциальный портной, в его облике не было ничего экстравагантного. Он был одет для верховой езды – в высокие сапоги и замшевые бриджи, а шляпу и хлыст держал в одной руке. Вторую, изящной формы, причем лишенную перстней, он протянул ей со словами:

      – Как поживаете? Могу я поздравить вас? Мне случалось бывать в бальных залах и гостиных, украшенных подобным образом, но церковь я вижу впервые. И выглядит она поистине замечательно!

      Глаза их, серые у обоих, встретились: ее – холодные и ясные, его – улыбающиеся; она ответила на его рукопожатие, отметив про себя, что в его ладони чувствуется скрытая сила. Она была высокой женщиной, но ей пришлось запрокинуть голову, чтобы взглянуть


Скачать книгу

<p>12</p>

Шпорник (дельфиниум, живокость) – одно из самых излюбленных садовых растений из семейства лютиковые. Султаны крупных цветков различных оттенков голубого, синего и лилового издавна привлекают внимание садоводов. Сегодня существует разнообразнейший ассортимент этих роскошных растений – невысокие раскидистые сорта для небольших садиков и грандиозные кусты с соцветиями, достигающими 1 м, которые способны украсить любой парк.