Sõda ja rahu. I ja II. Lev Tolstoi
poolt valmis sildu põletama.
10
See kurikuulus Preisimaa erapooletus on vaid lõks.
11
Muide /– / vikont Mortemart, ta on suguluses Montmorencyga Rohanide kaudu.
12
abee Morio
13
keisrinna-ema
14
Paistab, et see parun on üks tühine mees.
15
Parun Funket on keisrinnale-emale soovitanud ta õde.
16
suurt lugupidamist
17
Muide, teie perekonnast /– / kogu seltskonnas imetlust äratanud. Leitakse, et ta on ilus nagu päev.
18
Mis parata! Lafater ütleks, et mul pole isaarmastuse kühmu.
19
tobud
20
Ma olen teie /– / ja võin seda tunnistada üksnes teile. /– / Mu lapsed on minu olemasolu kammitsaks.
21
Mis parata?
22
olevat naitumise maania
23
tütarlaps /– / meie sugulane, vürstitar
24
See on siis see isa-olemise kasu.
25
Vaeseke on õnnetu nagu kivid.
26
Kuulge, armas Annette.
27
Korraldage see asi mul ära ja ma olen igavesti teie /– / nagu mu külavanem mulle kirjutab.
28
Oodake.
29
noore Bolkonski naisega
30
Ma hakkan teie perekonnas seda vanatüdrukute ametit harjutama.
31
kõige võluvamat naist Peterburis
32
mu tädi
33
lõbustus
34
Ma võtsin töö kaasa.
35
Ärge tehke minuga paha nalja; /– / te kirjutasite mulle, et teil on õige väike koosviibimine. Vaadake, kuidas ma riides olen.
36
Olge rahulik, Liisa, te olete ikka kõige ilusam.
37
Teate, mu mees jätab mu üksi /– / ja läheb surma. Ütelge, milleks see jõle sõda.
38
Milline armas olend on see väike vürstinna!
39
Härra Pierre, see on teist väga armas, et te vaest haiget vaatama tulite.
40
Ah jaa! Jutustage meile seda, vikont.
41
Louis XV stiilis
42
Vikont oli hertsogiga isiklikult tuttav.
43
Vikont on oivaline jutustaja.
44
Otsekohe näha, et heast seltskonnast mees.
45
Armas Hélène.
46
Milline kaunitar!
47
Ausalt, ma kardan oma kõnevõime pärast säärase kuulajaskonna ees.
48
Oodake, ma võtan oma näputöö /– / No mis teil on? Mida te mõtlete? Tooge mu ridikül siia.
49
Võluvas Ippolitis.
50
Ega see mõni kummituslugu ole?
51
Sugugi mitte.
52
Asi on selles, et ma ei või kummituslugusid sallida.
53
ehmunud nümfi ihu
54
näitlejanna George’iga
55
Võluv.
56
rahvaste õigus
57
Kas te kavatsete sõtta minna, vürst?
58
Kindral Kutuzov /– / suvatseb mind endale adjutandiks tahta …
59
Aga Liisa, teie naine?
60
Olge hea inimene, nagu te olite vanasti.
61
Aga kui ta kaardiväkke üle viiakse …
62
nägemiseni
63
kroonimine Milanos
64
Ja nüüd on uus komöödia: Genua ja Lucca rahvas avaldavad oma soovid härra Buonapartele. Ja härra Buonaparte istub troonil ning täidab rahvaste soove. Oo, see on vaimustav! Ei, selle peale võib hulluks minna. Tekib mõte, et kõik maailm on aru kaotanud.
65
„Jumal annab mulle krooni. Häda sellele, kes sellesse puutub.” /– / Kõneldakse, et ta olevat olnud väga tore, kui ta neid sõnu ütles.
66
Ma loodan /– /, et see oli lõpuks see tilk, mis klaasi üle ääre jooksma ajab. Suveräänid ei saa enam kannatada meest, kes on ähvarduseks kõigile.
67
Suveräänid? Ma ei räägi Venemaast /– /. Suveräänid, madam! Mida nad tegid Louis XVI heaks, kuninganna heaks, Elizabethi heaks? Mitte midagi /– /. Ja uskuge mind, nad saavad veel oma karistuse Bourbonide reetmise eest. Suveräänid! Nad läkitavad saadikuid troonianastajat tervitama.
68
Sakiline vapipalk, ääristatud taevassiniste sakkidega – Condé koda.
69
Härra vikont.
70
Nii ütles Bonaparte.
71
„Ma näitasin neile kuulsuse teed /– / nad ei tahtnud seda; ma avasin neile oma eestubade uksed: nad tungisid rüsinal sisse …” Ma ei tea, mil määral oli tal õigus nõnda ütelda.
72
Ei mingil.
73
Kui ta mõnede meelest oligi sangar /– /, siis pärat hertsogi tapmist on taevas üks märter rohkem ja maa peal üks sangar vähem.
74
Jumal. Mu jumal!
75
Kuidas, härra Pierre, kas teie näete tapmises hingesuurust?
76
Suurepärane!
77
Rousseau „Ühiskondlik leping”.
78
Aga, mu armas härra Pierre.
79
See on sulitemp, mis suurmehe teguviisiga kuidagi kokku ei käi.
80
Ta on tõusik, rääkige mis tahes.
81
Ah, täna jutustati mulle üks oivaline Moskva anekdoot, ma pean teid sellega kostitama. Vabandage mind, vikont, ma räägin vene keeles, muidu läheb kogu anekdoodi vürts kaduma.
82
teenrit
83
toatüdruk
84
livree /– / visiite tegema
85
veetleva õhtuse koosviibimise
86
See on otsustatud.
87
Kuidas isa selle peale vaatab. Nägemiseni.
88
Vürstinna, nägemiseni!
89
Jaa, mu kallis, teie väike vürstinna on väga armas. /– / Väga armas. /– / Ja täpipealt prantslanna.
90
Ja kas teate, teie olete oma süütu näoga üks hirmus mees. /– / Mul on kahju ta vaesest abikaasast, sellest ohvritserihakat