Queen of the Dawn: A Love Tale of Old Egypt. Генри Райдер Хаггард

Queen of the Dawn: A Love Tale of Old Egypt - Генри Райдер Хаггард


Скачать книгу
the sail.”

      “We hear you, Lord,” answered a voice.

      Three minutes later that ship was gliding down the Nile before the strong south wind. Nor was it too soon, for as they passed silently into the night they caught sight of men, some of whom bore lanterns, searching the palm grove that they had left. They laid the women and the child in the cabin. Then Tau said:

      “Now, Breaker of Bones, you may have a tale to tell me, and perchance a cup of wine and a bite of food will loose your tongue.”

      Thus did Queen Rima, Nefra, Royal Princess of Egypt, and Lady Kemmah and Ru the Ethiopian escape from Thebes and from the hands of traitors.

      Chapter 4

      The Temple of the Sphinx

      For day after day the ship of Tau journeyed on down Nile. At night, or when the wind would not serve, it was tied up to the bank, always in as uninhabited a place as might be but never near a town. Twice this happened in the neighbourhood of great temples that had been wrecked by the Shepherds in the first fury of their invasion and not as yet repaired. Yet after it was dark, out of these desolated fanes or of the sepulchres around them issued men who brought food and other things to sell, but who from the signs that they made, Kemmah, being initiated, well knew to be priests, though of what faith she did not know. These men would talk with Tau apart, showing him much reverence, then on this pretext or on that he would bring them into the cabin where the infant princess lay asleep, whom they would look upon fearfully, and even adore upon their bended knees as though she were divine; then rising, depart blessing her in the names of the gods they worshipped. Moreover, never did they seem to take payment for the food they brought.

      All of these things Kemmah noted, as did Ru, although he appeared so simple, but of them Rima the Queen took but little heed. Ever since her lord the Pharaoh Kheperra had been slain in the battle, her spirit had left her, and the discovery of the treason of the lords who had been his counsellors and generals, whereof Ru had slain six and Kemmah one in the fight upon the stairs of the Theban palace, seemed to have crushed her very soul so that now she cared for nothing save to nurse her child.

      When she woke from her swoon to find herself upon the ship she asked few questions and from Ru she shrank, although she loved him well, saying that he smelt of blood. Nor would she speak much to Tau because, as she declared, she trusted no man any more. To Kemmah only did she talk freely at times, and then mostly as to how she might escape out of this accursed Egypt with her child, back to her royal father, the King of Babylon.

      “So far the gods of Egypt have not served you so ill, Queen,” said the Lady Kemmah, “seeing that they brought you and that Royal One” – and she waved her hand toward the babe – ”out of the net of traitors, and when escape seemed impossible, safe on to this ship, doing this after you had declared that you had no faith in them.”

      “Mayhap, Kemmah. Yet those gods decreed that my royal husband should be killed and that those whom he and I trusted should prove themselves the foulest of all men who sought to betray his wife and child into the hands of enemies, whence we were saved only by your wit and the strength and courage of an Ethiopian. Also it is not for me, a stranger, that they work, but for Egypt’s royal seed that was born of my body. Nor is this to be wondered at, seeing, although as Pharaoh’s wife I made offerings upon their altars, they are no gods of mine. I tell you that I would get me back to Babylon and ere I die bow my knee again in the temples of my forefathers. Take me back to Babylon, Kemmah, where men are not traitors to the bread they eat and do not strive to sell the seed of those who died for them into captivity or death.”

      “This I will do if I may,” answered Kemmah, “but alas! Babylon is far off and all the lands between are ablaze with war. Therefore take heart, Queen, and wait with patience.”

      “I have no heart left,” answered Rima, “who desire but one thing – to find my lord again whether he sits at the table of your Osiris, or rides the clouds with Bel, or sleeps in the deep darkness. Where he is, there would I be and nowhere else, and least of all in this accursed Egypt. Give me my child to nurse, that I may hold her while I may. We love that most that we must leave the soonest, Kemmah.”

      Then Kemmah gave her the babe and turned away to hide her tears, since she was sure that sorrow was eating out the life of this bereaved widow and daughter of kings.

      Once when they were off Memphis which they strove to pass at early dawn before men were abroad, there was danger. Officers came to their ship from a boat, bidding it lie to, a command that Tau thought it best to obey.

      “Now play your parts well,” he said to Kemmah, “remembering that you are my sister and that the Queen is my wife who lies sick. Go tell her to forget her woes and be as crafty as a serpent. As for you, Ru, hide that great axe of yours, though where you can find it easily, remembering that you are a slave whom I bought for a great sum in Thebes that I may make money by showing off your strength in market-places, and that you can talk little or no Egyptian.”

      The boat came alongside. In it were two officers, young men who seemed to be sleepy, for they yawned, and a common fellow who rowed it. The two officers climbed to the deck and asked for the captain. Tau appeared, very roughly clad, and in a coarse voice inquired of their business.

      “It is your business that we want to know, Sailor,” said one of the officers.

      “That is easy to tell, sir. I am a trader who take corn up Nile and bring cattle down. There are a number of calves forward there, bred by the best southern bulls. Are you perchance buyers? If so, you might like to look at them. There is one that has the ‘apis’ marks upon it, or something of the kind.”

      “Do we look like cattle dealers?” asked the officer haughtily. “Show me your writings.”

      “Here they are, sir,” and Tau produced a papyrus sealed by the trade masters at Memphis and other cities.

      “A wife and child, a sister – which means another wife grown old – and so many crew. Well, we seek two women and a child, so perhaps we had better see them.”

      “Is it necessary?” asked the other. “This does not look like a queen’s warship such as we were told to search for, and the stench of those calves is horrible after a night of feasting.”

      “Warship, sir? Did you talk of a warship? Well, there is one following us down the river. We saw her once, but being of such deep draught, she got stuck on a sand bank so that I do not know when she will reach Memphis. She seemed to be a very fine ship with a multitude of armed men on board of her. But it was said that she was going to stop at Siout, the frontier city of the South, or what used to be its frontier city before we beat those proud-stomached Southerns. But come and look at the women, if you will; come and look at them.”

      This information about the warship seemed to interest the two officers so much that they followed Tau thinking little of the two women. He took a lantern and thrust it through the curtains into the cabin, saying;

      “May an evil spirit take this thing! How badly it burns.”

      “An evil stink has taken it already,” answered one of the officers, pinching his nostrils between his finger and thumb as he peered between the curtains. In the low light the place was very dark and all that the officers could see was Kemmah in dirty garments seated on a sack – little did they know that this sack contained the ancient and priceless royal ornaments of Upper Egypt – and engaged in mixing milk and water in a gourd, while beyond on a couch lay a woman with dishevelled hair and holding a bundle to her breast.

      Just then the lantern went out and Tau began to talk of finding oil to relight it.

      “It is needless, Friend,” said the chief officer, “I think that we have seen enough. Pursue your voyage in peace and sell the calves at the best price you can get.”

      Then he turned to the deck where, as ill luck would have it, he caught sight of Ru squatted on the boards and trying to look as small as he could.

      “That is a big black man,” he said. “Now did not some spy send a message about a Negro who killed many of our friends up yonder? Stand up, fellow.”

      Tau translated, or


Скачать книгу