Ли Лу Би. Книга о трёх девушках. Агния Аксаковская
осмелилась:
– Вчера давали бал по случаю подавления мятежа. Гонец привёз счастливую весть во время монаршего полдника. А вас, Герой, почему не было на балу?
Виви остановилась прямо перед ним.
– Но ведь в это время он только спускался с гор, потный и небритый, в расстёгнутом мундире на голое тело, в белых зубах цветок дикой сливы.
– Это в ноябре-то? – Усомнился Жанно.
– Ну, или чего-то ещё, я там знаю… Прикинь, а, Клер?
– Бедняжечка, – пробормотала Клер.
И ведь даже не влюблена в него, а теряется, как последняя. Души не чает в своём болванчике, но стоит Грозе мятежников (см. капельку выше) обратить на неё свои в общем-то вполне глупые мужские глаза, она вроде и про Фонтевро забывает.
Ничего, ничего, дорогая.
Виви была уверена, что мужчинам идёт на пользу жизнь, полная опасностей, пенальти, акул и повстанцев, даже если они сначала не хотят и цепко держатся обеими ручонками за косяки, когда вы пытаетесь вытолкнуть их на вольный ветер, навстречу нежеланию купить вам упаковку предметов гигиены и пиратам.
– …От опасностей у них улучшается цвет лица.
Венсан поддел её:
– Ах, вот оно что. Теперь всё ясно, да, Жанно?
– Ещё бы.
Цокнули одновременно.
– Что вам ясно? – Узнала Клер.
– Почему Бигор и Фонтевро всегда такие румяные, – исчерпывающе пояснил Венсан.
Ах, ты посмотри, слюнтяй сегодня в ударе.
Виви переглянулась с Клер.
– Простите, как-как? Би… Би… Бигор?
Клер включилась в игру.
– Нет, вроде как Фонтевро?
Виви изобразила задумчивость. И недоумение.
– А кто это такие, Клер?
– Ума не приложу, Виви.
Подбоченясь, девицы изучали собеседников.
– Опишите нам этих существ. Это – люди?
Жанно замялся.
– Э… Судите сами – мушшыны.
– У них, – вмешался Венсан, – есть одно отличительное свойство, являющееся вместе с тем великолепным достоинством, столь редким в наши дни, что плакать хочется. Они любят правительство.
– И что же – правительство у них одно на двоих, так же как и достоинство?
Жанно поклонился Виви.
– Нет, нет. У каждого – своё.
– Притом довольно легкомысленные правительства, – бормотнули из-под пенсне. – Из тех, что щедро кормят обещаниями, а иногда даже их выполняют.
Клер отвернулась от них.
– Ты слышала, что позволили себе эти наглецы?
– О, да. Полагаю, нам следует пожаловаться.
– Но кому?
– Гм. Я пожалуюсь Фон… Фон… Фонтевро. Правильно я выразилась? А ты – Бигору. Или наоборот.
– Наоборот.
Клер улыбнулась своей фирменной бледной улыбкой, которая иногда её даже красила.
– Вы их видели? – Спросила Виви.
– Мы спрашиваем из чистого любопытства. – Пояснила Клер.
– Нет, мы их