Ли Лу Би. Книга о трёх девушках. Агния Аксаковская

Ли Лу Би. Книга о трёх девушках - Агния Аксаковская


Скачать книгу
вежливостью – Попугайчику. Тео – со сдержанной и безупречной – дамам.

      (Задокументировано, что Попугайчик поклонился в ответ – или, во всяком случае, попытался это сделать.)

      Химерина обменялась – над склонёнными головами – взглядом с Александрой, не покинувшей своего места на ручке трона, и трепетно пожала её сильный локоток.

      – Милые мальчики… – Бесцветно произнесла она. – Тысяча извинений, что помешала. Ох-ох, только не бормочите, что вы счастливы.

      Попугайчик, бормоча что-то вроде – я щаслиф, щаслиф – забегал по клетке.

      – Ваше величество, повыпендриваться перед двумя хорошенькими девушками – и есть предел счастья для мужчины.

      (Это сказал Венсан, снова склонив свою умную голову.)

      Жанно уставился на него.

      – Это вот и называется бормотать?

      Венсан незаметно, но крепко толкнул его.

      Химерина шепнула Александре:

      – Грубиян. …Ох, мальчики, каюсь, я видела, что вы собираетесь уходить, и потому велела вас позвать. Поверьте, господин де Роберваль, – только для того, чтобы сказать вам несколько приятных слов по поводу ваших подвигов. Его величество… – Она скривилась. – Его величество весьма настойчиво порекомендовал мне специально почествовать нашего защитника. Я бы забыла о своём монаршем долге – я такая рассеянная, мсьё Венсан, – если бы мне ещё раз не напомнили. И угадайте, кто? Восхитительная мадам Монтаржи!

      Венсан вновь воззвал к товарищу тем же невербальным способом. Тот вежливо отозвался:

      – Опупеть, ваше величество.

      Венсан, взявший на себя роль переводчика, сообщил:

      – Капитан хотел сказать, что он тронут.

      Жанно разглядывал его с огромным удивлением.

      Александра, устроившись поуютнее на своём нашесте, вмешалась:

      – И, кстати, я посоветовала королеве, чтобы она заодно позвала и вас, господин Венсан, потому что всем известна застенчивость капитана Жанно в обществе красивых женщин. …Представьте себе, Химерина, часа три назад он застал меня совсем одну и не решился сказать мне даже какой-нибудь милой дерзости.

      Химерина удручённо присвистнула.

      – Скажи, пожалуйста. Поразительно! И что, он всегда такой?

      Вопрос был обращён, вкупе с шаловливой улыбкой, Теодору.

      – Только после посещения конюшен, мэм.

      Химерина вопросительно посмотрела тусклыми большими глазами на ясное лицо мадам Монтаржи.

      – Это комната, где кони живут, дорогая. – Пояснила Лис.

      – Всё-таки странно, что он так стесняется. Ведь говорят – сама я в этом не разбираюсь – что капитан Жанно на редкость привлекательный мужчина. Что скажешь, Лисси?

      Александра долго-предолго рассматривала предмет разговора, с попугаячьей любознательностью наклоняя прекрасную голову то так, то сяк.

      – Росту не мешало бы прибавить. – Наконец изрекла она.

      Химерина удовлетворённо хмыкнула, но тотчас с виноватым видом осекла себя.

      – Будет вам хулиганить, госпожа Монтаржи. Возможно,


Скачать книгу