Венеция в русской поэзии. Опыт антологии. 1888–1972. Антология

Венеция в русской поэзии. Опыт антологии. 1888–1972 - Антология


Скачать книгу
как громадные тропы,

      Манили в вечность; в переменах тени

      Казались дивны строгие столпы,

      И ряд оживших призрачных строений

      Являл очам, чего уж больше нет,

      Что было для минувших поколений.

      И, словно унесенный в лунный свет,

      Я упивался невозможным чудом,

      Но тяжек был мне дружеский привет…

      В тот вечер улицы кишели людом,

      Во мгле свободно веселился грех,

      И был весь город дьявольским сосудом.

      Бесстыдно раздавался женский смех,

      И зверские мелькали мимо лица…

      И помыслы разгадывал я всех.

      Но вдруг среди позорной вереницы

      Угрюмый облик предо мной возник.

      – Так иногда с утеса глянут птицы —

      То был суровый, опаленный лик.

      Не мертвый лик, но просветленно-страстный.

      Без возраста, не мальчик, не старик.

      И жалким нашим нуждам не причастный,

      Случайный отблеск будущих веков,

      Он сквозь толпу и шум прошел, как властный.

      Мгновенно замер говор голосов,

      Как будто в вечность приоткрылись двери,

      И я спросил, дрожа, кто он таков.

      Но тотчас понял: Данте Алигьери.

1900 г.

      Лев святого Марка

      Pax tibi, Marce, evangelista meus.

(Надпись на книге, которую держит в лапах лев святого Марка)

      Кем открыт в куске металла

      Ты, святого Марка лев?

      Чье желанье оковало

      На века – державный гнев?

      «Мир тебе, о Марк, глашатай

      Вечной истины моей».

      И на книгу лев крылатый

      Наступил, как страж морей.

      Полузверь и полуптица!

      Охраняема тобой,

      Пять веков морей царица

      Насмехалась над судьбой.

      В топи илистой лагуны

      Встали белые дворцы,

      Пели кисти, пели струны,

      Мир судили мудрецы.

      Сколько гордых, сколько славных,

      Провожая в море день,

      Созерцали крыл державных

      Возрастающую тень.

      И в святые дни Беллини

      Ты над жизнью мировой

      Так же горд стоял, как ныне

      Над развенчанной страной.

      Я – неведомый прохожий

      В суете других бродяг;

      Пред дворцом, где жили дожи,

      Генуэзский вьется флаг;

      Не услышишь ты с канала

      Тасса медленный напев;

      Но, открыт в куске металла,

      Ты хранишь державный гнев.

      Над толпами, над веками,

      Равен миру и судьбе,

      Лев с раскрытыми крылами

      На торжественном столбе.

Венеция, 1902 г.

      Венеция

      Почему под солнцем юга в ярких красках и цветах,

      В формах выпукло-прекрасных представал пред взором прах?

      Здесь – пришлец я, но когда-то здесь душа моя жила.

      Это понял я, припомнив гóндол черные тела.

      Это понял, повторяя Юга полные слова,

      Это понял, лишь увидел моего святого


Скачать книгу