Historical Manual of English Prosody. Saintsbury George

Historical Manual of English Prosody - Saintsbury George


Скачать книгу
II.

      Under | my bat|tlements. | ʌ Come, | you spirits,

      where | spĭrīts, | though not actually impossible, would spoil the line in one way, and "come," as a monosyllabic foot, in another.

       RULES OF THE FOOT SYSTEM

       Table of Contents

       Table of Contents

      (These Rules are not imperative or compulsory precepts, but observed inductions from the practice of English poets. He that can break them with success, let him.)

      Feet composed of long and short syllables.

      1. English poetry, from the first constitution of literary Middle English to the present day, can best be scanned by a system of feet, or groups of syllables in two different values, which may be called for convenience long ( ̄ ) and short ( ̆ ).

      Not all combinations actual.

      2. The nature of these groups of syllables is determined by the usual mathematical laws of permutation; but some of them appear more frequently than others in English poetry, and some hardly occur at all.

      Differences from "classical" feet.

      

      The three usual kinds—iamb, trochee, anapæst.

      4. The iamb ( ̆ ̄ ), the trochee ( ̄ ̆ ), and the anapæst ( ̆ ̆ ̄ ) are by far the commonest English feet; in fact, the great bulk of English poetry is composed of them.

      The spondee.

      5. The spondee ( ̄ ̄ ) is not so unusual as has sometimes been thought; but owing to the commonness of most syllables, especially in thesis, it may often be passed as an iamb, and sometimes as a trochee.

      The dactyl.

      6. The dactyl ( ̄ ̆ ̆ ), on the other hand, though observable enough in separate English words, does not seem to compound happily in English, its use being almost limited to that of a substitute for the trochee. Used in continuity, either singly or with other feet, it has a tendency, especially in lines of some length, to rearrange itself into anapæsts with anacrusis. In very short lines, however, this "tilt" has not always time to develop itself.

      The pyrrhic.

      7. The pyrrhic ( ̆ ̆ ) may occur in English, but is rarely wanted (see note above on spondee).

      The tribrach.

      8. The tribrach ( ̆ ̆ ̆ ), however, has become not unusual.

      Others.

      9. Other combinations (for names see Glossary) than these are certainly rare, and are perhaps never wanted in English verse, though they are plentiful in prose. (See Rule 41 and Glossary.)

       Table of Contents

      Quality or "quantity" in feet.

      10. The quality, or contrast of quality, called "quantity," which fits English syllables for their places as long or short in a foot, is not uniform or constant.

      Not necessarily "time,"

      11. It does not necessarily depend on the amount of time taken to pronounce the syllable; though there is probably a tendency to lengthen or shorten this time according to the prosodic length or shortness required.

      nor vowel "quantity."

      12. It does not wholly depend on the usual quantity[26] of the vowel sound in the syllable; for long-sounding vowels are not very seldom shortened, and short-sounding ones are constantly made long.

      Accumulated consonants,

      13. An accumulation of consonants after the vowel will lengthen it prosodically, but need not necessarily do so.

      or rhetorical stress,

      14. Strong rhetorical stress will almost always lengthen if required.

      or place in verse will quantify.

      15. The place in verse, if cunningly managed by the poet, will lengthen or shorten.

      Commonness of monosyllables.

      16. All monosyllables are common, the articles being, however, least susceptible of lengthening, and the indefinite perhaps hardly at all.

       Table of Contents

      Substitution of equivalent feet.

      17. The most important law of English prosody is that which permits and directs the interchange of certain of these feet with others, or, in technical language, the substitution


Скачать книгу