The Complete Guide to Japanese Kanji. Kenneth G. Henshall

The Complete Guide to Japanese Kanji - Kenneth G. Henshall


Скачать книгу
and seal script becomes standardized as 耳 31 ‘ear’ with 門 231 (‘door’/‘gate’) as phonetic with associated sense ‘distinguish’. The other meaning ‘ask’ (a word with slightly different pronunciation from ‘hear’ in early Chinese) might represent a loan usage. MS1995:v2:1060-61; KJ1970:834-5; YK1976:442; MR2007:459; AS2007:514.

      Mnemonic: AN EAR AT THE DOOR MEANS SOMEONE IS LISTENING

      220

      L3

      米

      BEI, MAI, kome

      rice, America

      6 strokes

      米価 BEIKA price of rice

      米国 BEIKOKU America

      白米 HAKUMAI white rice

      OBI Image, based on pictograph of ears of grain. Katō takes the horizontal line as chaff. The graph now stands for ‘rice’, but disputed whether originally rice grains were represented, or millet. The sense ‘America’ is based on an old on reading ME, formerly used to write 亜 米 利 加 AMERIKA. KJ1970:840-41; YK1976:444-5; SS1984:765-6.

      Mnemonic: GRAIN-LADEN AMERICAN RICE PLANTS

      221

      L4

      歩

      HO, BU, aruku, ayumu

      walk, rate

      8 strokes

      進歩 SHINPO progress

      歩合 BUai ratio

      歩き出す arukidasu start walking

      Traditional form is 步. The most complete OBI graph Image has ‘crossroads’ with ‘left foot’ and ‘right foot’, to represent ‘walk’. KJ1970:156; MS1995:v1:703-4; YK1976:449. We suggest taking the modern graph as ‘foot/stop’ 止 143 (q.v.) and ‘few’ 少 160.

      Mnemonic: FOOT STOPS AFTER JUST A FEW PACES OF WALKING

      222

      L5

      母

      BO, haha

      mother

      5 strokes

      母性 BOSEI maternity

      お母様 okāsama* Mother

      母親 hahaoya mother

      OBI forms onwards Image are based on picto-graph of woman 女 37 with exaggerated breasts and nipples. KJ1970:859; YK1976:451; SS1984:780-81.

      Mnemonic: A MOTHER IS A WOMAN WITH PROMINENT NIPPLES

      223

      L4

      方

      HŌ, kata

      side, way, person, direction, square

      4 strokes

      方角 HŌGAKU direction

      親方 oyakata boss

      見方 mikata way of looking

      The OBI form Image appears generally to be taken as based on a pictograph of a plowshare. All modern meanings are loan usages. MR2007:395-6; KJ1970:762-3; YK1976:452.

      Mnemonic: PLOW OFF TO ONE SIDE – THAT’S THE DIRECTION

      224

      L5

      北

      HOKU, kita

      north, flee

      5 strokes

      東北 TŌHOKU northeast

      敗北 HAIBOKU defeat

      北風 kitakaze north wind

      OBI Image is based on pictograph of two people back-to-back in profile. ‘Turn back on, retreat’ is taken as primary meaning by Ma and Mizukami. ‘North’ is loan usage (Schuessler notes the two words were homophones in early Chinese), while (less likely) Mizukami treats as extended sense on basis that houses in ancient China were built facing south, so the backs of occupants faced north. MR2007:389; MS1995:v1:156-7; AS2007:246; KJ1970:960.

      Mnemonic: PEOPLE FLEE, TURNING THEIR BACKS ON THE NORTH

      225

      L5

      毎

      MAI, -goto

      each, every

      6 strokes

      毎日 MAINICHI every day

      毎度 MAIDO each time

      日毎 higoto daily

      Traditional 每; OBI Image. OBI views divided, taking the graph as depicting either a mother with hairpin (Ma, Ogawa), or plant, with 母 222 (‘mother’) as phonetic, with associated sense ‘abundant’ (Katō, Yamada, Tōdō); the latter seems the more persuasive. The meaning of ‘each, every’ is borrowed usage. MR2007:220; OT1968:548; KJ1970:756; YK1976:461; TA1965:166-8. Suggest taking elements as ‘person’ Image/人 41 and ‘mother’ 母.

      Mnemonic: EACH AND EVERY PERSON HAS A MOTHER

      226

      L4

      妹

      MAI, imōto

      younger sister

      8 strokes

      姉妹 SHIMAI sisters

      妹分 imō toBUN sworn sister

      令妹 REIMAI your younger sister

      Semantic-phonetic compound found in OBI texts onwards Image. Has 女 37 ‘woman’, and 未 617 (‘immature’) as phonetic with associated sense ‘continuation’ (Katō, Yamada) or ‘small’ (Ogawa, Tōdō). KJ1970:868-9; YK1976:461; OT1968:256; TA1965:732-6.

      Mnemonic: YOUNGER SISTER IS AN IMMATURE WOMAN

      227

      L5

      万

      MAN, BAN, yorozu

      ten thousand, myriad

      3 strokes

      五万 GOMAN fifty thousand

      万事 BANJI all things

      万屋 yorozuya general dealer

      Formerly 萬. OBI Image form is based on picto-graph of a scorpion. Already in OBI 萬 was used as a loan to indicate a number (‘ten thousand/large number’), and so, according to Qiu, another graph was then devised for ‘scorpion’, comprising 萬 and 虫 60 ‘insect’. Traditionally (at least from the time of the early 11th century Guangyun dictionary) 万 was seen as being a popular or vulgar equivalent for 萬, but according to Katō, this is a loan use of 万, originally a separate graph (pictograph of type of aquatic plant), for ‘ten thousand’. MS1995:v2:1124-6; MR2007:512; QX2000:177;


Скачать книгу