A History of the French Novel (Vol. 1&2). Saintsbury George
modern actress used to bring down the house by saying, with a sort of shake, half of tears and half of laughter, in her voice. Indeed the phrase fits Partenopeus precisely. We are told that Urraca would have been formally in love with him if it had not been unsportsgirl-like towards her sister; and as for Persewis, there is once more a windfall in the description of the "butter-cup's" delight when Urraca, going to see Melior, has to leave her alone with the Count. The Princess is of course very sorry to go. "But Persewis would not have minded if she had stayed forty days, or till August," and she "glories greatly" when her rival departs. No mischief, however, comes of it; for the child is "too young," as we are earnestly assured, and Partenopeus, to do him justice, is both too much of a gentleman, and too dolefully in earnest about recovering Melior, to dream of any.
Meanwhile, Urraca is most unselfishly doing her very best to reconcile the lovers, not neglecting the employment of white fibs as before, and occasionally indulging, not merely in satiric observation on poor Melior's irresolution and conflict of feeling, but in decidedly sisterly plainness of speech, reminding the Empress that after all she had entrapped Partenopeus into loving her, and that he had, for two whole years, devoted himself entirely to her love and its conditions. At last a rather complicated and not always quite consistently told provisional settlement is arrived at, carrying out, in a manner, the undertakings referred to by Melior in her first interview with her lover. An immense tourney for the hand of Melior is to be held, with a jury of kings to judge it: and everybody, Christian or pagan, from emperor to vavasour is invited to compete. But in case of no single victor, a kind of "election" by what may be called the States of Byzantium—kings, dukes, counts, and simple fief-holders—is to decide, and it seems sometimes as if Melior retained something of a personal veto at last. Of the incidents and episodes before this actually comes off, the most noteworthy are a curious instance of the punctilio of chivalry (the Count having once promised Melior that no one but herself shall gird on his sword, makes a difficulty when Urraca and Persewis arm him), and a misfortune by which he, rowing carelessly by himself, falls into the power of a felon knight, Armans of Thenodon. This last incident, however, though it alarms his two benefactresses, is not really unlucky. For, in the first place, Armans is not at home, and his wife, falling a victim, like every woman, to Partenopeus' extraordinary beauty, allows him his parole; while the accident enables him to appear at the tournament incognito—a practice always affected, if possible, by the knights of romance, and in this case possessing some obvious and special advantages.
On his way he meets another knight, Gaudin le Blond, with whom he gladly strikes up brotherhood-in-arms. The three days of the mellay are not very different from the innumerable similar scenes elsewhere, nor can the author be said to be specially happy at this kind of business. But any possible tedium is fairly relieved by the shrewd and sometimes jovial remarks made by one of the judging kings, the before-quoted Corsols—met by grumbles from another, Clarin, and by the fears and interest of the three ladies, of whom the ever-faithful and shrewd Urraca is the first to discover Partenopeus. He and Gaudin perform the usual exploits and suffer the usual inconveniences, but at the end it is still undecided whether the Count of Blois or the Soldan of Persia—a good knight, though a pagan, and something of a braggart—deserves the priceless prize of Melior's hand with the empire of Byzantium to boot. The "election" follows, and after some doubt goes right, while Melior now offers no objection. But the Soldan, in his outrecuidance, demands single combat. He has, of course, no right to do this, and the Council and the Empress object strongly. But Partenopeus will have no stain on his honour; consents to the fight; deliberately refuses to take advantage of the Soldan when he is unhorsed and pinned down by the animal; assists him to get free; and only after an outrageous menace from the Persian justifies his own claim to belong to the class of champions
Who always cleave their foe To the waist
—indeed excels them, by entirely bisecting the Soldan.
An episodic restoration of parole to the widow of Armans (who has actually taken part in the tourney and been killed) should be noticed, and the piece ends, or rather comes close to an end, with the marriages which appropriately follow these well-deserved murders. Marriages—not a marriage only—for King "Lohier" of France most sensibly insists on espousing the delightful Urraca: and Persewis is consoled for the loss of Partenopeus by the suit—refused at first and then granted, with the obviously intense enjoyment of both processes likely in a novice—of his brother-in-arms, to whom the "Emperor of Byzantium" abandons his own two counties in France, adding a third in his new empire, and winning by this generosity almost more popularity than by his prowess.
But, as was hinted, the story does not actually end. There is a great deal about the festivities, and though the author says encouragingly that he "will not devise much of breeches," he does—and of many other garments. Indeed the last of his liveliest patches is a mischievous picture of the Court ladies at their toilette: "Let me see that mirror; make my head-dress higher; let me show my mouth more; drop the pleat over the eyes;[74] alter my eyebrows," etc. etc. But beyond the washing of hands before the feast, this French book that Crapelet printed fourscore years ago goeth not. Perhaps it was a mere accident; perhaps the writer had a shrewd notion that whatever he wrote would seem but stale in its reminder of the night when Partenopeus lay awake, and seemingly alone, in the enchanted palace—now merely an ordinary place of splendour and festivity—and when something came to the bed, "step by step, little by little," and laid itself beside him.
Such are the contents and such some of the special traits and features of one of the most famous of those romances of chivalry, the reading of which with anything like the same interest as that taken in Homer, seemed to the Reverend Professor Hugh Blair to be the most suitable instance he could hit upon of a total lack of taste. This is a point, of course, on which each age, and each reader in each age, must judge for itself and himself. I think the author of the Odyssey (the Iliad comes rather in competition with the chansons than with these romances) was a better poet than the author of Partenopeus, and I also think that he was a better story-teller; but I do not think that the latter was a bad story-teller; and I can read him with plenty of interest. So I can most of his fellows, no one of whom, I think, ever quite approaches the insipidity of their worst English imitators. The knights do not weary me with their exploits, and I confess that I am hyperbolical enough to like reading and thinking as well as talking of the ladies very much. They are of various sorts; but they are generally lovable. There is no better for affection and faithfulness and pluck than the Josiane of Bevis, whose husband and her at one time faithful guardian, but at another would-be ravisher, Ascapart, guard a certain gate not more than a furlong or two from where I am writing. It is good to think of the (to some extent justified) indignation of l'Orgueilleuse d'Amours when Sir Blancandin rides up and audaciously kisses her in the midst of her train; and the companion picture of the tomb where Idoine apparently sleeps in death (while her true knight Amadas fights with a ghostly foe above) makes a fitting pendant. If her near namesake with an L prefixed, the Lidoine of Méraugis de Portlesguez, interests me less, it is because its author, Raoul de Houdenc, was one of the first to mix love and moral allegory—a "wanity" which is not my favourite "wanity." To the Alexandrine of Guillaume de Palerne reference has already been made. Blanchefleur—known all over Europe with her lover Floire (Floris, etc.)—the Saracen slave who charms a Christian prince, and is rescued by him from the Emir of Babylon, to whom she has been sold in hopes of weaning Floris from his attachment, more than deserved her vogue. But, as in the case of the chansons, mere cataloguing would be dull and unprofitable, and analysis on the scale accorded to Partenopeus impossible. One must only take up once more the note of this whole early part of our history, and impress again on the reader the evident desire for the accomplished novel which these numerous romances show; the inevitable practice, in tale-telling of a kind, which the production of them might have given; and, above all, the openings, germs, suggestions of new devices in fiction which are observable in them, and which remained for others to develop if the first finders left them unimproved.
FOOTNOTES:
[58] That is, of