The Frontiers of Language and Nationality in Europe. Leon Dominian

The Frontiers of Language and Nationality in Europe - Leon Dominian


Скачать книгу

      The remarkably straight course of the linguistic divide, in Belgian territory, is generally regarded as an effect of the plain over which it extends. Whatever ruggedness it may have once possessed has been smoothed away in the course of centuries by the ease with which either Flemish or French could spread in the low-lying flatland. The two languages have now been facing each other for about four centuries. Place names indicate that the variations of the line have been slight. It is a rare occurrence to find Roman village names north of its present extension. Teutonic roots, in locality names to the south, are likewise unusual. A few can be traced. Waterloo, Tubize, Clabecq, Ohain were once Flemish settlements. Tubize was originally known as Tweebeek and became a Walloon center in the fifteenth century. Ohain likewise is known in the form of Olhem in twelfth century documents.

      At a later date, the growth of the temporal power of the Roman Church resulted in the establishment of a number of bishoprics over districts segregated irrespectively of linguistic differences. Perhaps one of the most striking features of Belgian history is found in the fact that its linguistic and political boundaries have never coincided. Every century is marked by renewal of the age-long clashes between the northern and southern races which have been thrown in contact along the western end of the line which separates the plains of northern Europe from the mountainous southland of the continent.

      The American Geographical Society of New York

       Frontiers of Language and Nationality in Europe, 1917, Pl. I

       View larger image here

      THE FRANCO-FLEMISH LINGUISTIC BOUNDARY

      


Скачать книгу