Invasions des Sarrazins en France et de France en Savoie, en Piémont et dans la Suisse. Joseph Toussaint Reinaud

Invasions des Sarrazins en France et de France en Savoie, en Piémont et dans la Suisse - Joseph Toussaint Reinaud


Скачать книгу
on>

       Joseph Toussaint Reinaud

      Invasions des Sarrazins en France et de France en Savoie, en Piémont et dans la Suisse

      Pendant les 8e, 9e et 10e siècles de notre ère

      Publié par Good Press, 2021

       [email protected]

      EAN 4064066081300

       INTRODUCTION.

       PREMIÈRE PARTIE.

       DEUXIEME PARTIE.

       TROISIÈME PARTIE.

       QUATRIÈME PARTIE.

       ADDITIONS ET CORRECTIONS.

       TABLE DES MATIÈRES.

       Table des matières

Décoration

      Il fut un tems où la France était continuellement exposée aux attaques et aux violences d’un peuple étranger; et ce peuple, qui déjà avait subjugué l’Espagne et quelques autres contrées voisines, amenait avec lui un nouveau langage, une nouvelle religion et de nouvelles mœurs. Il s’agissait, pour la France et pour les pays de l’Europe qui n’avaient pas encore subi le joug, de savoir s’ils conserveraient tout ce que les hommes ont de plus cher: le culte, la patrie et les institutions.

      On s’était plus d’une fois demandé quel était le caractère de ces attaques qui furent accompagnées de l’occupation d’une partie de notre territoire, d’où elles venaient, quelles en furent les circonstances et les vicissitudes. Les envahisseurs appartenaient-ils à une seule et même nation, à la nation arabe? ou bien remarquait-on dans leurs rangs des hommes de divers pays? Les envahisseurs, qui s’accordaient tous dans le même but, professaient-ils la même religion? ou bien y avait-il parmi eux des juifs, des idolâtres et même des chrétiens? Enfin, quels furent les résultats d’invasions si souvent répétées, et en reste-t-il encore des traces?

      Une partie de ces questions avait déjà été plus d’une fois examinée; mais personne, ce nous semble, n’avait essayé de les envisager toutes et d’en tirer des conséquences générales[1]. Pour traiter un pareil sujet dans toute son étendue, il était indispensable de réunir aux témoignages des écrivains chrétiens occidentaux, ceux des écrivains arabes; aux témoignages des peuples vaincus, ceux des peuples vainqueurs.

      Depuis bien des années on avait remarqué l’insuffisance des récits des écrivains de l’Europe chrétienne. L’époque des invasions des Sarrazins en France se lie précisément aux tems les plus désastreux et les plus obscurs de notre histoire. Lorsque ces invasions commencèrent, vers l’an 712 de notre ère, la France était morcelée entre les Francs du Nord, lesquels occupaient la Neustrie, l’Austrasie et la Bourgogne; les Francs du Midi, qui étaient maîtres de l’Aquitaine, depuis la Loire jusqu’aux Pyrénées, et les débris des Visigoths qui avaient conservé une partie du Languedoc et de la Provence. Or, depuis long-tems la faiblesse des souverains et l’ambition des grands avaient mis le désordre dans le gouvernement et dans la société; une foule d’intérêts divers partageaient les populations. Aussi, ne nous est-il parvenu que des notions très-imparfaites sur cette partie de nos annales. Avec Pepin et Charlemagne, à mesure que l’unité politique se rétablit, l’horizon historique s’étend et s’éclaire d’une lumière nouvelle; mais dès lors les Sarrazins sont repoussés loin de notre territoire. Lorsqu’ensuite, sous les fils de Louis-le-Débonnaire et leurs descendans, les Sarrazins se montrèrent de nouveau en-deçà de nos frontières, l’anarchie et tous les maux qui en sont la suite avaient encore fondu sur notre belle patrie. Aussi, l’horizon historique recommença-t-il à se rembrunir, à tel point que la France, étant alors devenue comme un vaste champ de pillage et de massacre, où les Sarrazins, les Normands et les Hongrois s’étaient donné rendez-vous, on a souvent de la peine à démêler ce qui fut l’ouvrage des uns et ce qui fut l’ouvrage des autres.

      Le récit des écrivains arabes sur des tems si éloignés, surtout pour ce qui concerne les invasions des Sarrazins en France, n’est pas toujours plus satisfaisant. Les auteurs arabes, ceux du moins dont les ouvrages nous sont parvenus, ont écrit long-tems après les événemens. Sans doute il y eut dès l’origine, parmi les conquérans, des hommes empressés de transmettre à la postérité des faits si merveilleux, si honorables en général pour la nation arabe. La bibliographie orientale fait mention d’une histoire de Moussa, conquérant de l’Espagne, écrite par son petit-fils[2], et d’un poème sur Tarec, rival de gloire de Moussa, composé également deux générations après lui[3]. Mais le récit que ces hommes laissèrent par écrit était sans doute bien imparfait, puisque les auteurs postérieurs ont le plus souvent l’air de parler d’après des traditions orales[4]. Il ne faut pas oublier que les Arabes, à cette époque d’enthousiasme et de gloire, étaient presque uniquement occupés de ce qui pouvait relever l’éclat de leur religion. La seule branche de la littérature qui attirât leurs hommages était la poésie. Aussi, la même disette de monumens se fait-elle sentir pour les exploits et les succès des conquérans de la Syrie, de l’Égypte et du reste de l’Ancien-Monde.

      Les récits historiques des Arabes, surtout en ce qui se rapporte à notre sujet, sont postérieurs au neuvième siècle de notre ère, et appartiennent par conséquent à une époque où le souvenir des événemens était en partie effacé. Il y a d’ailleurs des séries considérables de faits dont ils n’ont rien dit.

      Les Arabes avaient bien des moyens de connaître l’intérieur de la France et des contrées voisines. Ils en occupèrent long-tems une partie; plus tard, les relations qu’ils entretinrent avec ces pays furent presque continuelles. On verra, dans le cours de cet ouvrage, qu’indépendamment des incursions à main armée qu’ils y faisaient, des ambassadeurs se rendaient fréquemment d’une contrée à l’autre. On sait d’ailleurs, par Massoudi, que vers l’an 939 de Jésus-Christ, un évêque de Gironne, en Catalogne, appelé Godmar, ayant été envoyé en députation auprès du khalife de Cordoue, Abd-alrahman III, composa, pour Hakam, fils et héritier présomptif du prince, et connu par son zèle éclairé pour tous les genres de lumières, une Histoire de France depuis Clovis jusqu’à son tems[5]. La Catalogne, depuis Charlemagne, était sous la domination française, et l’évêque de Gironne reconnaissait l’autorité de Louis-d’Outremer; ainsi on peut croire que cette Histoire de France était exacte. Massoudi déclare avoir vu un exemplaire de cet ouvrage en Égypte; malheureusement il ne nous est connu que par le peu de mots qu’il en dit.

      Une cause qui dut rebuter les écrivains arabes eux-mêmes, ce fut la multitude de noms d’hommes et de lieux qui se présentaient sous leur plume, et qui étaient nouveaux pour leurs lecteurs. Les Arabes, en écrivant, ne sont pas dans l’usage de marquer les voyelles; quelquefois même, pour les lettres de l’alphabet qui se ressemblent, les copistes omettent les points placés en-dessus ou en-dessous qui doivent servir à les distinguer. Aussi un grand nombre des noms propres qui n’ont pas d’analogue dans leur langue, sont-ils méconnaissables pour les nationaux eux-mêmes.

      A défaut d’autres témoignages, les monnaies frappées par les vainqueurs auraient pu être de la plus grande utilité. On


Скачать книгу