Лиза из Ламбета. Карусель. Уильям Сомерсет Моэм

Лиза из Ламбета. Карусель - Уильям Сомерсет Моэм


Скачать книгу
Лизины деньги.

      – Ишь, как она заговорила! – гнула свое миссис Кемп. – Когда я девушкой была, я всю получку матери отдавала. Без особого приглашения, заметь, сама. Бывало, приду в субботу с получкой и все-то до последнего фартинга мамочке и отдам, как хорошая дочь, не то что некоторые. В чем не могу себя упрекнуть, так это в том, что с матерью была груба. Я всегда вела себя, как хорошей дочери подобает, а не как какой-нибудь блудный сын. Нет, блудный сын – это не про меня. Моей матери не приходилось трехпенсовик на глоток пива клянчить…

      Лиза знала, что прерывать подобные монологи себе дороже. Она молча надела шляпу.

      – Вот, опять по улице хвостом мести собралась. Ишь, как расфуфырилась, все для хахалей своих. Смотри, доиграешься. А что мать одна, больная лежит, всякую минуту Богу душу отдать может, пока ты развлекаешься, так тебе и нужды нет…

      Миссис Кемп так расчувствовалась, что стала всхлипывать, и Лиза под шумок выскользнула на улицу.

      Том подпирал стенку дома напротив. Едва Лиза появилась, он шагнул ей навстречу.

      – Привет! – поздоровалась Лиза. – Каким ветром?

      – Ждал, пока выйдешь, – ответил Том.

      Лиза быстро оглядела его.

      – Я сегодня гулять с тобой не пойду, если ты за этим возле моего дома околачиваешься.

      – Что ты, Лиза, и в мыслях не держал тебя просить, после вчерашнего.

      Голос был грустный; Лиза слегка пожалела Тома.

      – Стало быть, у тебя другое дело до меня, верно, Том? – несколько мягче предположила Лиза.

      – Завтра ты не работаешь, так, Лиза?

      – Так. Завтра выходной. Я и забыла. Здорово! А что ты хотел?

      – Ну, завтра от «Красного льва» в Чингфорд[8] поедет праздничная платформа. Я тоже собираюсь.

      – Желаю хорошо поразвлечься.

      Том замялся.

      – Я подумал, может, и ты захочешь поехать? Будет весело. Вся наша улица едет. Давай со мной, а, Лиза?

      – Не, не могу.

      – Почему?

      – У меня… у меня денег нету.

      – И не надо – я буду платить.

      – Нет, спасибо, Том. Я все равно не могу поехать.

      – Да почему, когда ты со мной будешь?

      – Это нечестно. Я не могу с тобой поехать, потому что тогда все подумают, что я с тобой гуляю, а я с тобой не гуляю, и ты будешь как дурак.

      – Плевать, – удрученно произнес Том.

      – Я не могу и дальше с тобой встречаться, после вчерашнего.

      – Без тебя, Лиза, мне никакое гулянье не в радость.

      – Пригласи другую девушку, и порядок.

      Лиза отделалась от Тома кивком и зашагала к дому своей подружки Салли. Придя на место, она сложила руки рупором и завопила:

      – Сал-ли! Сал-ли! Сал-ли!

      Двое парней принялись ее передразнивать:

      – Са-ло! Со-ли!

      – Придурки, – прокомментировала Лиза.

      Поскольку Салли не выглянула, Лиза продолжала звать. К имитаторам присоединилось еще с полдюжины праздношатающихся, так что шуму хватило бы на семерых спящих.

      – Сал-ли! Сал-ли! Сал-ли!

      Из окна верхнего этажа высунулась голова. Лиза


Скачать книгу

<p>8</p>

Городок к северо-востоку от Лондона, на границе с Эссексом.