Помолвка Кэссилиса / The Cassilis Engagement. Сент-Джон Хэнкин
Мамочка, милая моя! (Он звонко целует ее). А теперь пойду переоденусь. (Быстро выходит, чуть смущенный собственной эмоциональностью).
ЛЕДИ МАРЧМОНТ (повисает долгая пауза, в ходе которой ЛЕДИ МАРЧМОНТ мрачно смотрит на сестру. МИССИС КЭССИЛИС тем временем погружена в свои мысли, и, кажется, совсем забыла о ЛЕДИ МАРЧМОНТ. Наконец ЛЕДИ МАРЧМОНТ произносит самым суровым тоном). Ну вот. А ведь я говорила. На такой вот девушке собрался жениться твой сын.
МИССИС КЭССИЛИС. Жениться! Боже, Маргарет, ну что ты такое несешь, в самом деле!
(Занавес опускается).
Действие второе
Сцена: Лужайка у дома Кэссилисов в Денхеме.
Время: сразу после завтрака.
(Под деревьями установлено 2–3 плетенных кресла с ярко-красными подушечками. Справа виден дом с высокими окнами, выходящими на террасу. Налево уходит две дорожки: одна в цветочный сад, другая – на улицу. Слева же расположены клубничные грядки. Когда занавес поднимается, на террасу выходит МИССИС КЭССИЛИС. За ней следует ЭТЕЛЬ, и, чуть позже – МИССИС ПОРРИДЖ. Последняя одета в нарядную блузку из зеленого шелка. Она явно в прекрасном расположении духа и чувствует себя совершенно непринужденно).
МИССИС КЭССИЛИС. Может, выйдем на лужайку? Утро сегодня совершенно прелестное.
ЭТЕЛЬ. Отличная идея, миссис Кэссилис. (Все спускаются на лужайку). Ах, на свежем воздухе всегда такой аппетит! Всякий раз съедаю на завтрак больше, чем следовало, а потом еле хожу. И у мамы та же история.
МИССИС КЭССИЛИС. Раз так, присядьте, тут специально кресла стоят. Миссис Порридж, и вы тоже (пододвигает к ней кресло).
МИССИС ПОРРИДЖ. С великим удовольствием. (Опускается на кресло). Этель, у меня лодыжки голые не торчат?
ЭТЕЛЬ (со смешком). Мамочка, тише.
МИССИС ПОРРИДЖ. Так я просто спросила.
МИССИС КЭССИЛИС. Не угодно ли и под спину подушечку? Вот, попробуйте. (Она кладет ярко-красную подушечку под спину МИССИС ПОРРИДЖ. Сочетание красной подушечки и ее ярко-зеленой блузки – совершенно убийственное).
МИССИС ПОРРИДЖ. И вправду, так намного лучше. (МИССИС КЭССИЛИС. небрежно опускается в соседнее плетеное кресло и поднимает белый кружевной зонтик).
ЭТЕЛЬ (с довольным вздохом). Ах, это просто рай какой-то, миссис Кэссилис.
МИССИС КЭССИЛИС. Вот именно, милая, это он и есть. Вы любите выезжать за город?
ЭТЕЛЬ. Даже не знаю, что и сказать. В настоящей деревне я толком еще не была. Мы с мамой иногда ездим на неделю в Брайтон, но это все же город. А однажды, я как корью переболела, мы на месяц поехали в Бродстейрс. Но это ведь тоже не деревня?
МИССИС КЭССИЛИС. Думаю, тебе понравится деревенский воздух. Джеффри обожает его. Он так счастлив, когда бродит тут с ружьем по охотничьим угодьям.
ЭТЕЛЬ. Неужели охота не надоедает?
МИССИС КЭССИЛИС. Ему нет. И потом, охотничий сезон длиться не весь год. Он и пеший, и верхом охотится. Вы любите лошадей?
ЭТЕЛЬ. Признаться, терпеть их не могу, миссис Кэссилис.
МИССИС ПОРРИДЖ. Когда она была маленькой, отец