Германия Магна. Перевод с древнегреческого с комментариями Александра Козинского. Клавдий Птолемей

Германия Магна. Перевод с древнегреческого с комментариями Александра Козинского - Клавдий Птолемей


Скачать книгу
очевидно, назывались горы Силезии до прихода туда силлингов. В Силезских горах известны значительные древние святилища, поэтому я перевел греческое ἑστίαν, имеющее множество значений, как «алтари». Античные писатели обращали на такие места особое внимание и считали их средоточием данной описываемой ими территории. На одной из древнейших карт, сделанных по описаниям Птолемея, которая храниться в Ватикане (ее можно найти на странице Geography (Ptolemy) – Wikipedia), горы Асцибургии были обозначены на греческом словами Aζβι χουρι. Aζβι χουρι хорошо толкуется из славянских языков как «Ясные горы». Кстати, «Асцибургии» тоже толкуются именно так от литовского aiškiai (ясный) и немецкого Burg (гора). Чисто из германских языков «Асцибургии» толкуются как «Ясеневые горы» от немецкого Asche и английского ash. В польском языке Jasna góra – Святая гора. Поэтому Асцибургии Птолемея хорошо отождествляются со Свентокшистскими горами (Горами Святого Креста). В языческие времена те были просто Святыми горами. На них обнаружено несколько древних святилищ славян или литвы.

      – — – — – — – — – — – — —

      И Судетские горы, вершины которых [простираются] от долготы 34 градуса 0 минут широта 50 градусов 0 минут до долготы 40 градусов 0 минут широта 50 градуса 0 минут

      Ниже них находится лес Гамбрета между Сарматией и Орцинским лесом (Oρχυνιος δρυμων, Orcinia nemus).

      – — – — – — – — – — – — —

      Комментарий. Это первое упоминание об Орцинском лесе (роще). Понять расположение Орцинского леса достаточно затруднительно. В моем варианте перевода Орцинский лес находится к западу от хребта Гамбреты-Шумавы. Некоторые, в основном, западные ученые отождествляют его с Герцинским лесом Тацита, и тоже считают, что Орцинии находились к западу от Богемии. С точки зрения германских языков и «Орцинии» и «Герцинии» толкуются как «Рудные горы» от английского оге и немецкого Erz. Но это не могли быть современные Рудные горы Чехии или немецкие Ерц-гебирге. Они находятся на одной долготе с Шумавой. Видимо, это были другие горы, богатые рудами. В частности, под этот признак подходят немецкие Фихтель-гебирге (Еловые горы), где в Средние века существовали, да и до сих пор существуют богатые разработки оловянных руд, были здесь и не слишком богатые месторождения серебра. Кстати, этими разработками в древности, очевидно, занимались славяне и литва. У некоторых старинных горнорудных центров гор Фихтель есть вторые славянские названия. Так город Марктредвиц (Marktredwitz) имеет второе название Rawetz (Равец) [https://de.wikipedia.org/wiki/Marktredwitz], связанное с древним славяно-литовским термином понятия «руда» (ископаемое, нарытое, eraus). Литовское eraus (нарытое) очень похоже на немецкое Erz, так что можно подумать, что одно произошло от другого. Похоже на германское Erz, а особенно на топоним «Герцинии» славянское «горица» (руда, добытая из горных пород, в отличие от болотной руды). Видимо, Герцинский лес это и в самом деле Горицкий (Рудный) лес, так как часть его располагалась на землях изгнанных римлянами в 15 году до н. э. винделиков, по моему мнению, славян-венетов,


Скачать книгу