Дом на берегу. ЮМ
закрыла глаза, и потом медленно раскрыла их. Смутно чувствуя, что она пытается произвести на меня впечатление, я окончательно растерялась и ничего не говорила. Натали тоже молчала, хмуро рассматривая увядшие цветы и изображая задумчивую отстраненность, но стоило мне посмотреть на нее, она так и впивалась в меня взглядом.
– Это очень грустно – быть цветком, – неожиданно сказала она, – Все время на одном месте. Всю жизнь. Это настоящий кошмар. Пошли, – она схватила меня за руку и потащила через оранжерею.
Натали была высокой, выше меня на целую голову. Ее длинные каштановые волосы были затянуты в хвост, и, несмотря на помятую, и даже грязную, одежду, прическа была гладкая, ни одной торчащей пряди.
Мы вышли через стеклянные двери, и холодный ветер сразу набросился на нас. Он нес в себе терпкий запах моря, темным полотном протянувшегося впереди.
– Как тебя зовут?
– Анна, – ответила я, – Анна Сноу.
– Твоя фамилия такая же холодная, как твои пальцы, – Натали все еще удерживала мою руку в своей, но смотрела не на меня, а на море, – Я хочу ближе к воде.
Мы спустились по крутому каменистому спуску и оказались у самой кромки воды. Очередная волна смочила песок и камни у наших ног.
– Хищное, – пробормотала Натали, отступая на шаг, чтобы ей не намочило туфли. И улыбнулась – бесстрастно, жестоко. Клычки, левый и правый, у нее были очень острые и чуть длиннее нормального, и поэтому ее улыбка походила на оскал обороняющейся кошки. Она вытащила из кармана смятую пачку, выудила сигарету, сунула ее в рот, чиркнула спичкой и сладострастно вдохнула дым, прикрыв глаза. Я подумала, что никогда не ощущала одиночества большего, чем исходившее от нее.
Натали немного прошла вдоль воды, вяло перебирая ногами и выдыхая прозрачный серый дым, тут же уносимый ветром. Затем обернулась и спросила, всматриваясь в мое лицо с невероятной жадностью:
– Как там, снаружи? Что там?
Я не сразу смогла ответить ей. Мне представились комнаты нашего с папой дома, который больше не был нашим, а больше ничего не представилось. Но ведь выходила же я когда-нибудь на улицу, с отчаяньем подумала я.
– Дома, деревья, улицы. Машины, которых становится все больше – мне они не нравятся, – неуклюже ответила я, краснея от стыда, – Мне нравятся лошади. С ними как-то поспокойнее, да?
Натали медленно пропустила дым через ноздри.
– Дура, – резко выпалила она, – Зачем ты приехала сюда? Это худшее, что могло с тобой случиться. Или почти худшее, – и она снова зашагала по мокрым камням.
Почему-то ее грубость нисколько не обидела меня.
– У меня не было выбора, – пробормотала я, спеша за Натали с риском поскользнуться, – Никогда не угадаешь, где тебе будет лучше, где хуже.
Натали фыркнула.
– Не говори мне об отсутствии выбора. И следовало бы подумать, прежде чем прыгать в кроличью нору, – она в последний раз глубоко затянулась и бросила сигарету,